Wednesday, 08 August 2018 13:32

"Membeli Kemeja” ou en français "Acheter une chemise".

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Chers amis, je vais vous donner l’exemple d’une conversation intitulée "Membeli Kemeja” ou en français"Acheter une chemise".

Dans la boutique de Batik à la rue de Malioboro. Endah aide Tony à négocier des vêtements.

  

Endah           :  Kemeja itu berapa harganya ?

Pramuniaga  :  Seratus dua puluh ribu .                     

Endah           :  Delapan puluh ribu,ya ?

Pramuniaga : Belum bisa. Seratus saja          

Endah          : Oke. Saya ambil satu

Après avoir écouté cette conversation, je vais vous introduire des vocabulaires et des phrases indonésiennes liées au sujet d'aujourd'hui, "Membeli Kemeja” ou en français "Acheter une chemise".

Je vais prononcer doucement et lentement chaque mot ou chaque phrase deux fois, et vous pouvez les répéter après moi:

Kemeja itu berapa harganya?

:

 Combien ça coûte la chemise?

Seratus dua puluh ribu

:

 Cent vingt mille rupi

Delapan puluh ribu

:

 Quatre-vingt mille rupi

Seratus saja

:

 Juste cent mille rupi

Oke , saya ambil satu

:

 D’accord, j’achète un

Dans le dialogue, Le vendeur a mentionné le prix de la chemise, c’est cent vingt mille rupi. Endah a négocié le prix de la chemise en disant : « Delapan puluh ribu ya ? ». En indonésien, quand vous achetez quelque chose et négociez le prix, vouz pouvez mentionner le prix que vous voulez en forme de question, par exemple : « Seratus ribu, Ya ? » ou « Bagaimana kalau lima puluh ribu ? »

En outre, pour négocier le prix, vous pouvez dire : “Boleh Kurang ?”

Par exemple :

Endah          : Berapa harga sepatu ini ? (Quel est le prix de ces chaussures)

Pramuniaga : Dua ratus ribu (Deux cents mille rupiah)

Endah          : Boleh kurang ? (Peut-il être inférieur?)

Pramuniaga : Maaf, tidak bisa . Harga pas. (Non, c’est le prix fixés »

Harga Pas en français « Prix fixés », c’est-à-dire : le prix n'est pas négociable. 

  

Avant de terminer Apprendre l'indonésien aujourd'hui, pour comprendre plus, écoutons encore une fois la conversation ! (Percakapan antara Pramuniaga dan Endah) 

   

Après avoir écouté la conversation dont le titre est "Membeli Kemeja” ou en français "Acheter une chemise", je vais vous donner un exercice en utilisant des mots que nous avons déjà appris. 

L'exercice est : Décrivez votre travail en mentionant votre nom, votre profession, votre bureau, vos horaires de travail (le jour, les heures, et la pause de travail) :

 Par exemple :  

Nama saya Andi , saya seorang wartawan bekerja di Surat kabar “Sinar Pagi “ waktu bekerja saya hari senin sampai hari Jumat dari jam 8 pagi sampai jam 4 sore dan jam istirahat jam dua belas sampai jam satu siang . 

  

Envoyez votre enregistrement vocal en indonésien à notre adresse e-mail à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Il y aura un prix intéressant pour un heureux gagnant. Le gagnant sera annoncé en novembre 2018.

Les amis, voilà l'édition de la rubrique d'Apprendre l'Indonésien d'aujourd'hui. J'espère que cette édition pourrait être utile pour ceux d'entre vous qui veulent savoir plus l'indonésien. 

Read 40 times