Tony et Endah achètent un châle de batik dans l'un des magasins de batik
Tony |
Selendang ini berapa harganya? |
Pramuniaga |
Sembilan puluh. |
Tony |
Maaf saya kurang mengerti. Berapa harga selendang ini? |
Pramuniaga |
Sembilan puluh ribu Rupiah. |
Tony |
Oh. |
Selendang ini berapa harganya? |
en français |
Combien coûte ce châle? |
Sembilan puluh |
en français |
Quatre-vingt-dix. |
Maaf, saya kurang mengerti. |
en français |
Désolé, je ne comprends pas. |
Berapa harga selendang? |
en français |
Quel est le prix d'une écharpe? |
Sembilan puluh ribu rupiah |
en français |
Quatre-vingt-dix mille Rupiah. |
Berapa harga rumah ini? |
français |
Quel est le prix de cette maison? |
Dua ratus |
en français |
Deux cent. |
Dua ratus ribu rupiah. |
en français |
Deux cent mille Rupiah. |
Enam ratus ribu? |
en français |
Six cent mille? |
Enam ratus juta rupiah |
en français |
Six cent millions Rupiah. |
Pour demander le prix des marchandises, utilisez la phrase question “berapa” / combien. Il y a ceux étant suivis par le mot “Harga” / le prix, d'autres non.
Exemple:
- La phrase “Berapa harga selendang ini”? / Quel est le prix de cette écharpe? est très formelle. Dans les conversations de tous les jours lorsque vous magasinez, cette phrase est rarement utilisée. Quant à ce qui est habituellement utilisé est “Berapa ini?” /C'est combien ça?, ”Yang itu berapa?” / C'est combien? ”Baju itu berapa harganya?” / Combien coûte cette chemise?
Ensuite, dans le dialogue, vous entendez comment le vendeur mentionne le prix,”Sembilan puluh” / Quatre-vingt-dix. Ce que le vendeur va dire est, ”Sembilan puluh ribu” / Quatre-vingt-dix mille. En achat et en vente, c'est courant.
Exemple:
A: Sepatu itu berapa harganya? / Combien coûte cette chaussure?
B: Dua ratus / Deux cent, ou
Dua ratus rupiah / Deux cent rupiah
Dua ratus ribu rupiah / Deux cent mille Rupiah.