Tuesday, 30 January 2018 00:00

PERMISI DAN MEMPERSILAKAN ou S’excuser et inviter

Written by 
Rate this item
(0 votes)

                                 

                              

Le sujet de conversation pour ce soir est "Permisi dan Mempersilakan” ou en langue française ‘S’excuser et inviter’. Comme d’habitude, je vais prononcer lentement phrase par phrase deux fois. Vous pouvez répéter après moi. C’est une conversation entre Tony et Sinta dans la cabine de l'avion.

Tony    : Permisi, Mbak.                                       Excusez-moi, mbak.

Sinta    : Ya?                                                        Oui ?

Tony    : Saya duduk di dekat jendela.             Je me suis assis près de la fenêtre. 

              Boleh saya lewat?                                  Puis-je passer?

Sinta   : Oh, silakan.                                             S’il vous plaît.

     

Tony   : Terima Kasih.                                           Merci.

      

Sinta   : Sama-sama.                                             De rien.     

 Je vais introduire le vocabulaire et les expressions reliant au sujet d’aujourd’hui. Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.                                              

Permisi                                                    s’excuser

Saya                                                    :      je

duduk                                                 :      s'asseoir        

di dekat                                              :      près de

jendela                                                :      fenêtre

Saya duduk di dekat jendela.            :      Je me suis assis près de la fenêtre. 

Boleh saya lewat?                               :      Puis-je passer?

Silakan.                                               :      S’il vous plaît.

Terima kasih                                      :       Merci

Sama-sama.                                          :       De rien 

MUSIK   

Tony commence la conversation en disant, “Permisi, Mbak”. Le mot permisi peut être utilisé dans diverses situations. Dans le contexte de la conversation entre Tony et Sinta, Tony a dit permisi pour attirer Sinta à la façon polie, car Sinta n'est pas au courant de l’existence de Tony.   

L’autre exemple :

Tony                 : Permisi , di mana toilet?      Excusez-moi, où est la toilette?

Sinta                 : Di dekat jendela itu.             Près de la fenêtre.  

Ensuite, si vous voulez demander la permission à quelqu'un, vous pouvez utiliser la phrase comme le dit Tony.    

Tony: Boleh saya lewat?       Puis-je passer ? 

Pour laisser ou permettre, vous pouvez dire: ‘Silakan’ ou "S'il vous plaît" comme dit dans la conversation.  

Le mot mbak dans cette conversation est utilisé pour saluer les jeunes femmes à l'île Java. Pour saluer les jeunes hommes, vous pouvez utiliser Mas.  Vous pouvez ajouter le nom apres le mot mbak ou mas, comme Mbak Sinta, Mbak Rani, Mas Tony et Mas Andi.

Pour saluer les jeunes hommes ou jeunes femmes hors de l'île Java, à savoir les îles Sumatra, Kalimantan, Sulawesi, et Papoua, vous pouvez utiliser le mot Kakak ou Kak.

Read 789 times