Bonsoir à tous. Voici la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’, un programme qui introduit le vocabulaire de la langue indonésienne et vous guide de parler Indonésien. Ce programme est une collaboration entre la Voix d’Indonésie et l’Agence pour le développement de la langue du Ministère de l’Education et de la Culture d’Indonésie. Le sujet d’aujourd’hui est ”Di Hotel” ou en langue française ‘A l’hôtel’.
Ensuite, je vais donner un exemple de conversation ayant pour titre ”Di Hotel” ou en langue française ‘A l’hôtel’. Comme d’habitude, je vais prononcer lentement phrase par phrase deux fois. Vous pouvez répéter après moi. C’est une conversation entre Tony qui est en provenance du Royaume Uni, et le réceptionniste d’hôtel.
Allons écouter cette conversation :
Tony : Selamat siang. Bonjour.
Resepsionis : Selamat siang. Ada yang bisa saya bantu? Bonjour. Puis-je vous aider?
Tony : Saya sudah memesan kamar melalui aplikasi. J'ai réservé la chambre via l'application.
Resepsionis : Baik, saya periksa sebentar. Atas nama siapa? D'accord, je vérifie pendant un moment. Au nom de qui?
Tony : Tony. Tony.
Resepsionis : Baik. Boleh saya pinjam paspornya? Bon. Puis-je emprunter son passeport?
Tony : Silakan. Ini paspor saya. S'il vous plaît. Voilà mon passeport.
Resepsionis : Baik. Nama Anda sudah ada. Kamar anda nomor 510.
Ini kunci kamarnya dan ini paspor anda.
Bon. Votre nom existe déjà. Votre chambre est numéro 510. Ceci est la clé de la chambre et ceci est votre passeport.
Tony : Baik, terimakasih. Eh bien, merci.
MUSIK
Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire le vocabulaire et les expressions reliant au thème d’aujourd’hui. Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.
Selamat siang : Bonjour.
Ada yang bisa saya bantu? : Puis-je vous aider?
Memesan : Réserver.
Kamar : Chambre.
Melalui : Via.
Aplikasi : Application.
Atas nama siapa? : Au nom de qui ?
Pinjam : Emprunter.
Paspor : Passeport.
Anda : Vous.
Nomor 510 (lima satu kosong) : Chambre cinq un zero.
Kunci : Clé.
Pour demander sur les besoins des clients, généralement la réceptionniste de l'hôtel dira:
Ada yang bisa saya bantu? : Puis-je vous aider?
Lorsque vous entendez une question comme celle-là, vous pouvez répondre en soumettant vos exigences/intentions.
Saya sudah memesan kamar melalui aplikasi. : J’ai réservé une chambre via l’application.
En indonésien, pour désigner la propriété, la structure est un nom, tel qu'un passeport, une chambre, une clé, suivie d'un pronom ou du nom d'une personne.
Exemple:
Paspor saya : mon passeport
Paspor anda : votre passeport
Paspor dia atau paspornya : son passeport
Kamar saya : ma chambre
Kamar anda : votre chambre
Kamar dia atau kamarnya : sa chambre
Pour être plus clair, réentendons la conversation entre Tony et le réceptionniste d’hôtel.
Tony : Selamat siang
Bonjour
Resepsionis : Selamat siang.
Bonjour
Ada yang bisa saya bantu?
Puis-je vous aider?
Tony : Saya sudah memesan kamar melalui aplikasi. :
J’ai réservé une chambre via l’application.
Resepsionis : Baik, Saya periksa sebentar.
D'accord, je vérifie pendant un moment.
Atas nama siapa ?
Au nom de qui?
Tony : Tony.
Tony.
Resepsionis: Baik. Boleh saya pinjam paspornya? :
Bon. Puis-j’emprunter son passeport?
Tony : Silakan. Ini paspor saya.
S'il vous plaît. Voilà mon passeport.
Resepsionis: Baik. Nama Anda sudah ada
Bon. Votre nom existe déjà.
Kamar anda nomor 510 (lima satu kosong).
Votre chambre est numéro 510
Ini kunci kamarnya dan ini paspor anda. :
Ceci est la clé de la chambre et ceci est votre passeport.
Tony : Baik, terima kasih.
Eh bien, merci.
Les invités de l’étranger doivent montrer leur passeport quand ils réservent dans l'hôtel, cependant les invités locaux montrent simplement seulement une carte d'identité ou KTP.
C’était la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’ pour ce soir. Que cette rubrique soit utile pour vous qui voulez connaitre d’avantage la langue indonésienne.