Tiwi Syakilah

Tiwi Syakilah

04
December

Voici Apprendre l'indonésien, une rubrique qui vous introduit des vocabulaires indonésiens et vous guide pour parler indonésien. Le sujet d'aujourd'hui est "Fasilitas Hotel" ou en français "Facilité d'hôtel". Allons-y !

C'est la conversation entre Tony et La réceptionniste de l'hôtel.

Chers auditeurs, écoutons la conversation suivante :

Resepsionis

Selamat sore, dengan resepsionis , ada yang bisa kami bantu ?

Tony

Sore, Mbak. Laptop saya tidak dapat terhubung dengan WiFi hotel.

Resepsionis

Baik Pak, Silakan pilih jaringan “Mutiara”.                                        

   

Tony

Baik, apa kata sandinya ?  

Resepsionis

Kata sandinya” tamuhotel “, tanpa spasi ya, Pak    

Tony

Sudah bisa Mbak, Terima kasih

Resepsionis

Sama-sama, Pak.

   

Laptop saya tidak dapat terhubung dengan WiFi hotel    

:

 Mon ordinateur portable ne peut pas se connecter à WIFI de l'hôtel

Silakan pilih jaringan “mutiara”

:

Veuillez sélectionner un réseau "mutiara" ! 

Apa kata sandinya?

:

 Quel est le mot de passe?

Kata sandi

 

Le mot de passe

Tanpa spasi

 

Sans espaces

…………………………….. MUSIK…………………. 

Quand vous êtes à l'hôtel, vous pouvez avoir des problèmes, par exemple: vous ne pouvez pas utiliser le WiFi parce que vous ne connaissez pas le mot de passe. Non seulement aux hôtels, mais aussi dans d'autres lieux publics qui fournissent le WiFi. Pour trouver le mot de passe, la question fréquemment utilisée est : 

Tony  :  Apa kata sandinya     (2X)

En français : Quel est le mot de passe ?

Namun,  jika ternyata belum tahu apakah ada WiFi atau tidak, pertanyaan yang diajukan adalah  :

Mais, si vous ne savez pas s'il y a le WIFI ou non, Vous pouvez poser de question:

Tony  : Apakah disini ada WiFi             (2X)

En français : Est-ce qu'il y a le WIFI ?

Écoutons la conversation entre Tony et le réceptionniste : 

                               

Tony  : Sore Mbak, Laptop saya tidak dapat terhubung dengan Wifi (2X)

En français : Bonjour mademoiselle, Mon ordinateur portable ne peut pas se connecter à WIFI de l'hôtel

Resepsionis : Baik, Pak. Silakan pilih jaringan “mutiara” (2X)      

En français: Bon monsieur, Veuillez sélectionner un réseau "mutiara" !

Tony            : Baik, lalu apa kata sandinya ?  (2X)

En français: Alors, quel est le mote de passe?

                

Resepsionis : Kata sandinya “tamuhotel”  (2X)

En français: Le mot de passe est "tamuhotel"

Contoh lain :    

                                   

Pria    : Apakah disini ada WiFi    (2X)

En français: Est-ce qu'il y a le WIFI?

Wanita : Ada. Namanya” bahasa” (2X)

En français: Oui, il y en a, le nom du réseau est "bahasa"

Pria    : Apa kata sandinya ?  (2X)

En français: Quel est le mot de passe?

Wanita : “1234”          (2X)

En français : "1234"

En outre, pour l'écriture de mots, quand vous n'êtes pas sûr que l'écriture du mot de passe est fusionnée ou séparée, un mot ou deux mots, vous pouvez clarifier en posant des questions:

-Pakai spasi atau tidak ?

Avec l'espace ou non? 

-Apakah ada spasi antara tamu dan hotel ?

"est-ce qu'il y a l'espace entre le mot "tamu" et "hotel"

Chers amis, c’était la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’ pour ce soir. Que cette rubrique soit utile pour vous qui voulez connaitre d’avantage la langue indonésienne

02
December

 

  

Bonsoir à tous. Voici  la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’, un programme qui introduit le vocabulaire de la langue indonésienne et vous guide de parler Indonésien. Ce programme est une collaboration entre la Voix d’Indonésie et l’Agence pour le développement de la langue du Ministère de l’Education et de la Culture d’Indonésie. Le sujet d’aujourd’hui est ”Di Hotel” ou en langue française ‘A l’hôtel’.

Ensuite, je vais donner un exemple de conversation ayant pour titre ”Di Hotel” ou en langue française ‘A l’hôtel’. Comme d’habitude, je vais prononcer lentement phrase par phrase deux fois. Vous pouvez répéter après moi. C’est une conversation entre Tony qui est en provenance du Royaume Uni, et le réceptionniste d’hôtel.

Allons écouter cette conversation :

Tony             :  Selamat siang.  Bonjour.

Resepsionis :  Selamat siang. Ada yang bisa saya bantu?  Bonjour. Puis-je vous aider?                                

           

Tony        :  Saya sudah memesan kamar melalui aplikasi. J'ai réservé la chambre via l'application.       

Resepsionis  : Baik, saya periksa sebentar. Atas nama siapa?  D'accord, je vérifie pendant un moment. Au nom de qui?

                         

Tony              : Tony.    Tony.

Resepsionis  : Baik. Boleh saya pinjam paspornya?  Bon. Puis-je emprunter son passeport?

Tony             :  Silakan. Ini paspor saya.   S'il vous plaît. Voilà mon passeport.

Resepsionis :  Baik. Nama Anda sudah ada. Kamar anda nomor 510.

                        Ini kunci kamarnya dan ini paspor anda.

                        Bon. Votre nom existe déjà. Votre chambre est numéro 510. Ceci est la clé de la chambre et ceci est votre passeport.

Tony             :  Baik, terimakasih.    Eh bien, merci.

MUSIK

Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire le vocabulaire et les expressions reliant au thème d’aujourd’hui. Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.

                                              

Selamat siang                          :            Bonjour.

Ada yang bisa saya bantu?     :            Puis-je vous aider?         

Memesan                                 :             Réserver.

Kamar                                      :             Chambre.

Melalui                                     :            Via.

Aplikasi                                    :            Application.

Atas nama siapa?                    :            Au nom de qui ?  

Pinjam                                      :             Emprunter.

Paspor                                      :             Passeport.

Anda                                         :             Vous.

Nomor 510 (lima satu kosong)  :          Chambre cinq un zero.

Kunci                                          :            Clé.                                           

Pour demander sur les besoins des clients, généralement la réceptionniste de l'hôtel dira:

Ada yang bisa saya bantu?    :     Puis-je vous aider?    

Lorsque vous entendez une question comme celle-là, vous pouvez répondre en soumettant vos exigences/intentions.

                                                                            

Saya sudah memesan kamar melalui aplikasi. : J’ai réservé une chambre via l’application.

En indonésien, pour désigner la propriété, la structure est un nom, tel qu'un passeport, une chambre, une clé, suivie d'un pronom ou du nom d'une personne.

Exemple: 

Paspor saya                                             :    mon passeport 

Paspor anda                                            :   votre passeport                                

Paspor dia atau paspornya                    :    son passeport

Kamar saya                                              :    ma chambre

Kamar anda                                             :    votre chambre

Kamar dia atau kamarnya                      :    sa chambre

Pour être plus clair, réentendons la conversation entre Tony et le réceptionniste d’hôtel.

Tony                 :  Selamat siang                           

                            Bonjour

Resepsionis     :  Selamat siang.                             

                            Bonjour                        

                            Ada yang bisa saya bantu?              

                            Puis-je vous aider?   

           

Tony                :   Saya sudah memesan kamar melalui aplikasi. :

                           J’ai réservé une chambre via l’application.

Resepsionis    :  Baik, Saya periksa sebentar.      

                           D'accord, je vérifie pendant un moment.

                            Atas nama siapa ?                           

                            Au nom de qui?

                         

Tony                 : Tony.                                      

                           Tony.

Resepsionis:  Baik. Boleh saya pinjam paspornya? :  

                        Bon. Puis-j’emprunter son passeport?

Tony            :   Silakan. Ini paspor saya.   

                        S'il vous plaît. Voilà mon passeport. 

          

Resepsionis:  Baik.  Nama Anda sudah ada    

                       Bon. Votre nom existe déjà.  

  

                         Kamar anda nomor 510 (lima satu kosong).

                        Votre chambre est numéro 510   

       

                        Ini kunci kamarnya dan  ini paspor anda. :    

                       Ceci est la clé de la chambre et ceci est votre passeport.

Tony             :  Baik, terima kasih.    

                         Eh bien, merci.

Les invités de l’étranger doivent montrer leur passeport quand ils réservent dans l'hôtel, cependant les invités locaux montrent simplement seulement une carte d'identité ou KTP.

C’était la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’ pour ce soir. Que cette rubrique soit utile pour vous qui voulez connaitre d’avantage la langue indonésienne.

01
December

Si vous aimez les lieux touristiques naturels, et vous êtes à Java Central, visitez Kebumen, qui a beaucoup de sites naturels intéressants, surtout la plage. Cette fois-ci, je vais vous présenter l'un des lieux touristiques à Kebumen, Java Central, la Colline de Pentulu Indah.

La colline de Pentulu Indah, également abrégé en Colline de PI, offre une très belle vue à Kebumen. Cette colline est célèbre pour ses magnifiques vues du lever du soleil.

Cet emplacement est parfait pour profiter du lever du soleil au milieu des montagnes jumelles de Sumbing Sindoro. Cette colline est située à une altitude d'environ 300 mètres au dessus du niveau de la mer.

Bien qu'elle n'est pas très haute, Cette montagne offre une vue très enchanteresse. Lorsque le soleil commence à se lever, si le temps est clair, vous pourrez voir la

vue de forêt de la vallée de la rivière Luk Ulo qui est recouverte de brume.

La Colline de Pentulu Indah est en effet très approprié pour se détendre. En plus du paysage magnifique qui vous rend à l'aise, vous pouvez également monter une tente et y camper.

Pour arriver à ce lieu touristique, si vous êtes de la place Kebumen, allez-vous au marché de Mertokondo. Il y a beaucoup de panneaux indiquant La Colline de Pentulu Indah.

Si vous êtes arrivé dans la zone de la pinède, vous verrez une porte où il y a Panneau de bienvenue "Wisata Alam Pentulu Indah“ ou "Tourisme Nature Pentulu Indah", c'est-à-dire vous êtes arrivé à la Colline de Pentulu Indah.

Ensuite, si vous voulez monter au sommet de la colline, le terrain n’est pas difficile, le chemin est également court. Mais pour ceux d'entre vous qui n'ont jamais exercé, votre énergie sera épuisée.

La colline de Pentulu Indah est situé dans la région montagneuse de Paras, plus précisément à Dukuh Dakah, le sous-district de Karangsambung, la régence de Kebumen, Java Central, à environ 21 km de la ville de Kebumen.

Pour profiter de la beauté de la colline de Pentulu Indah, il vous suffit de payer un droit d’entrée au Rp. 5000 et parking au Rp. 2000. Avec ces coûts, vous pouvez explorer la colline de Pentulu Indah à votre guise.

24
November

 

Le 17 novembre dernier, le gouverneur de la Banque d'Indonésie, Perry Warjiyo, a publié le village de Tampaksiring, la régence de Gianyar à Bali, premier village touristique de l'île des Dewata developpés par le bureau de représentation de la banque centrale à Bali. Le gouverneur de la Banque d'Indonésie, Perry Warjiyo, a déclaré que le village touristique de Tampaksiring est une forme réelle pour soutenir le progrès, en particulier l'économie nationale.

Tandis que, Trisno Nugroho, responsable de la Banque d'Indonésie du province de Bali, a déclaré que le village de Tampaksiring est l'un des nombreux villages de la province de Bali qui recèle un fort potentiel touristique.

Là, Il y a des diverses types d'attractions, soit la beauté de la nature, la culture, et les attractions du patrimoine historique. Pour cela, cette édition vous invite à connaître le village touristique de Tampaksiring.

Au village touristique de Tampaksiring, vous pourrez pratiquer de nombreuses activités touristiques. Vous pouvez visiter Subak Pulagan dans la région de Hulu Tukad Pekerisan Tampaksiring, la régence de Gianyar. Le système d'irrigation en terrasse organisé par les villageois a été reconnu par l'UNESCO comme patrimoine culturel mondial.

La beauté des marches de subak est également une attraction touristique naturelle qui est belle. Vous pouvez également visiter la plantation de café Kintamani et goûter ce type de café. Le café Kintamani est classé comme type de café arabica. Ce café a un goût distinctif avec une saveur de fruits. De plus, le caféier dans la région de Kintamani est situé à côté de la plantation d’orange car cette région est également producteur d’orange.

Dans ce village touristique se trouve également le palais présidentiel de Tampaksiring. Le palais est situé sur Jalan Tampaksiring, Manukaya, Tampaksiring, conçu par R.M. Soedarsono. Le complexe du palais de Tampaksiring comprend quatre bâtiments principaux, à savoir Wisma Merdeka, Wisma Yudhistira, Wisma Negara et Wisma Bima.

Si vous vous voyagez à la région touristique de Tampaksiring, visitez Pura Dalem Agung.

Pura Dalem Agung existe déjà depuis le 17ème siècle. À Tampaksiring, il y a également plusieurs autres temples, entre autre les temples de Tirta Empul, deMengening, de Pengulingan et de Geriya Tampaksiring. On a complété cette zone touristique avec une variété d'équipements, tels que des salles de prière, des toilettes, des restaurants, des stationnements et des logements.