Voici Apprendre l'indonésien, une rubrique qui vous introduit des vocabulaires indonésiens et vous guide pour parler indonésien. Cette émission est une collaboration entre La voix de l'Indonesie (la Stations de radiodiffusion à l'étranger de RRI), avec l'Agence du développement et du renouvellement du langage du Ministère de l'éducation et de la culture de la République indonésienne.
Je vais vous donner l’exemple d’une conversation intitulée «ANGGAP SAJA RUMAH SENDIRI» ou «Considère ta propre maison »
Tony reste à la maison de Joko. Dinda, la femme de Joko, va sortir. Elle voulait que Tony se sente à l'aise dans sa maison
Dinda |
“Tony, kami akan ke depan sebentar.” |
Tony |
“Oh, ya. Silakan.” |
Dinda |
“Kalau kamu mau minum, silakan ambil sendiri.” |
Tony |
“Ya” |
Dinda |
“Anggap saja rumah sendiri”. |
Tony |
“Terima kasih.” |
Après avoir écouté cette conversation, je vais vous introduire des vocabulaires et des phrases indonésiennes liées au sujet d'aujourd'hui, " ANGGAP SAJA RUMAH SENDIRI " 2x ou en français «Considère ta propre maison». Je vais prononcer doucement et lentement chaque mot ou chaque phrase deux fois, et vous pouvez les répéter après moi:
Kami akan ke luar sebentar |
: |
Nous allons sortir un instant |
Kalau |
: |
Si |
Anggap saja rumah sendiri |
: |
Considère ta propre maison ! |
Silakan ambil sendiri |
: |
Prends-le toi-même ! |
Pergi |
: |
Aller |
Kapan? |
: |
Quand? |
Si vous voulez demander à vos amis qui visitent votre maison de se servir eux-même, dites: « Silakan ambil sendiri » ce qui signifie "S'il te plaît, prends-le toi-même". Puis vous pouvez ajouter l'expression “Anggap saja rumah sendiri” (2x) en francais : "Considère ta propre maison !"
En outre, dans le dialogue, il y a le mot "Kalau" qui signifie «Si »dans la phrase " Kalau kamu mau minum, silakan ambil sendiri " (2x) ce qui signifie "Si tu veux boire, Prends-le toi-même"
Il y a plusieurs utilisations du mot «Kalau », dont l'un est utilisé dans la phrase conditionnelle. Par exemple “kalau saya pergi, kamu akan sendirian di rumah” (2x) ce qui signifie "Si je pars, tu seras seul à la maison." “Saya senang kalau bisa pergi ke Indonesia” (2x) ce qui signifie « Je serai heureux, si je peux aller en Indonésie »
Dans le dialogue, il y a la phrase: “Kami akan ke luar sebentar,” (2x) ce qui signifie "Nous allons sortir un instant". Ne fais pas d'erreur! le mot "Kami" est different avec le mot « Kamu ». KAMI (2x) qui signifie "Nous", tandis que KAMU (2x) signifie « Tu »
Les autres exemples:
- Saya senang kalau bisa pergi ke Indonesia. (2x) Ce qui signifie - Je suis heureux si je peux aller en Indonésie
- Kami akan pergi ke rumah kamu besok. (2x) ce qui signifie “Nous irons à ta maison demain.
- Kapan kamu akan ke rumah kami? (2x) ce qui signifie Quand iras-tu à notre maison?
Avant de terminer Apprendre l'indonésien aujourd'hui, pour comprendre plus, écoutons encore une fois la conversation !
Dinda |
“Tony, kami akan ke depan sebentar.” |
Tony |
“Oh, ya. Silakan.” |
Dinda |
“Kalau kamu mau minum, silakan ambil sendiri.” |
Tony |
“Ya” |
Dinda |
“Anggap saja rumah sendiri”. |
Tony |
“Terima kasih.” |
C’était l'édition de la rubrique d'Apprendre l'Indonésien d'aujourd'hui. J'éspère que cette édition pourrait être utile pour ceux d'entre vous qui veulent savoir plus l'indonésien.
L'Indonésie regroupé dans la communauté artistique de l'archipel de Nanjing, a organisé une exposition d'art dans la capitale de la province de Jiangsu, en Chine. Comme rapporté par Antara, Wandi Adriano, chef de Fonctionnaires diplomatiques et consulaires ou Kanselerai du consulat général d'Indonésie à Shanghai, a déclaré mercredi que cette exposition faisait partie des efforts de l'Indonésie pour renforcer les relations avec la Chine par le biais de contacts interpersonnels. Dans l'exposition sur le thème "Mémoire de la maison", des membres de la communauté artistique de l'archipel de Nanjing, sous les auspices de l'Association indo chinoise des étudiants à Nanjing, présentent diverses œuvres d'art. Il a ajouté que c’était une exposition inaugurale de la communauté artistique Nusantara de Nanjing en tant que forme d'expression de l'art visuel pour les étudiants tout en promouvant la culture indonésienne. Antara/VOI/Mai.
Une entreprise engagée dans le domaine du traitement des déchets, Langenburg Technologies Indonésie, explore les investissements de gestion des déchets à Labuan Bajo, la capitale de la régence de l'Ouest Manggarai, Nusa Tenggara. Comme rapporté par Antara, Paulus Jeramun, chef des relations publiques du gouvernement de la régence de Manggarai Occidental a déclaré à Kupang mercredi (5/22) qu'une équipe d'experts de Langenburg Technologies Indonesia avait rencontré le régent de Manggarai occidental, Agustinus Ch Dula pour discuter du plan d'investissement pour la gestion des déchets à Labuan Bajo. Selon lui, le gouvernement de régence de Manggarai occidental a accueilli avec l’enthousiasme ce plan d’investissement, compte tenu le problème des déchets à Labuan Bajo, en tant que destination touristique prioritaire sur le plan national, continue de préoccuper les diverses parties, y compris le gouvernement au niveau central. Il a expliqué que les investisseurs avaient expliqué que la gestion des déchets se ferait avec la technologie plasma allemande, qui pourrait produire de l’électricité et de l’eau. Antara/VOI/Mai
Le président indonésien Joko Widodo a assuré que la situation et les conditions de sécurité étaient toujours sous contrôle, de sorte que le public ne devrait pas s'inquiéter. Antara a rapporté que le président Joko Widodo dans un communiqué de presse au palais Merdeka Jakarta, a déclaré que les élections générales étaient l'un des événements du long voyage de l'Indonésie qui est encore long. En tant que chef de l'Etat, le président estime qu'il a la grande responsabilité de maintenir la stabilité politique et de sécurité sous contrôle. Antara/VOIMai