Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Dieses Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behoerde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Daftar Masuk Hotel – auf Deutsch In das Hotel einchecken
….………………….
Liebe Zuhörer. Nun will ich Ihnen ein Gespräch mit dem Thema Daftar Masuk Hotel – auf Deutsch In das Hotel einchecken als Beispiel für den heutigen Unterricht vorstellen.
Die Personen : Kevin und die Empfangsdame des Hotels
Der Ort : Im Hotellobby
Die Hintergrundsituation : Kevin ist bei der Empfangsdame , um ins Hotel einzuchecken.
Empfangsdame : Bapak pesan satu kamar standar untuk dua malam, ya?
Kevin : Iya, betul.
Resepsionis: Bisa saya pinjam paspor Bapak?
Kevin : Ini paspor saya. Silakan.
Resepsionis : Baik. Kamar Bapak nomor 354. Ini kunci kamarnya.
Kevin : Terima kasih.
..................................................
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie diese wiederholen.
Bapak pesan satu kamar standar untuk dua malam, ya?-auf Deutsch Haben Sie ein Standardzimmer für zwei Nӓchte bestellt, Herr.?
Bisa saya pinjam paspor Bapak?-auf Deutsch Darf ich Ihren Reisepass sehen, Herr?
Kamar Bapak nomor 354.-auf Deutsch Ihr Zimmer ist Nummer 354
Ini kunci kamarnya.-auf Deutsch Hier ist der Schlüssel
paspor-auf Deutsch der Reisepass
kunci kamar-auf Deutsch Der Zimmerschlüssel
Materie
Im Gesprӓch hӧrten Sie den Ausdruck bisa saya pinjam paspor Bapak? –auf Deutsch Darf ich Ihren Reisepas sehen, Herr? In diesem Ausdruck findet man die Phrase bisa saya pinjam-auf Deutsch wortwörtlich übersetzt: Darf ich ausleihen? Diese Phrase kӧnnen Sie verwenden, um etwas formell auszuleihen oder auch zu erhalten . Dieser Ausdruck wird mit dem Namen der Sachen verbunden, die Sie ausleihen bzw. einsehen mӧchten, wie z.B . Bisa saya pinjam mobil kamu?-auf Deutsch Darf ich dein Auto ausleihen?
Um diesen Frage zu beantworten, kӧnnen Sie mit ya beantworten oder mit tentu saja-auf Deutsch natürlich. Bitte hӧren Sie folgende Beispiele
Kevin : Bisa saya pinjam mobil kamu?-auf Deutsch Darf ich dein Auto ausnleihen?
Siti : Ya, silakan. Auf Deutsch Ya bitte.
Die weitere Information
Wenn Sie etwas förmlicher ausleihen , kӧnnen Sie den Ausdruck bisa saya pinjam –auf Deutsch Darf ich - dies - ausleihen verwenden. Das Wort bisa kann mit dem Wort boleh ersetzt werden z. B. Boleh saya pinjam pensil? –auf Deutsch Kann ich einen Bleistift ausleihen? Im inoffiziellen Zustand kӧnnen Sie sagen Saya pinjam pensil, ya?-auf Deutsch Ich leihe den Bleistift aus, ja?.
kulturelle Ecke
Beim Einchecken müssen die Ausländer ihre Reisepӓsse dem Hotel vorlegen. Wenn die Personen als indonesischeStaatsbürger einchecken, müssen sie lediglich ihren Personalausweis oder eine Kundenkarte vorweisen.
....................................................................Musik
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Resepsionis : Bapak pesan satu kamar standar untuk dua malam, ya?
Kevin : Iya, betul.
Resepsionis : Bisa saya pinjam paspor Bapak?
Kevin : Ini paspor saya. Silakan.
Resepsionis : Baik. Kamar Bapak nomor 354. Ini kunci kamarnya.
Kevin : Terima kasih.
.............................Musik …………………
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.