Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Dieses Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behӧerde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Di mana tempat makan di sekitar sini ? –auf Indonesisch Wo kann man hier in der Umgebung essen?
Liebe Zuhörer. Nun will ich Ihnen als Beispiel für den heutigen Unterricht ein Gespräch auf Indonesisch mit dem Thema :
Die Personen : Kevin , Rama und Eko.
Der Ort : In einer Pension
Die Hintergrundsituation : Kevin fragt Rama und Eko nach dem nächsten Restaurants in der Umgebung der Pension.
Kevin : Di mana tempat makan di sekitar sini?
Rama : Di sekitar Jalan Pemuda.
Kevin : Dari sini ke mana?
Rama : Dari sini jalan kaki keluar gang, lalu belok kanan.
Kevin : Lalu?
Rama : Nah, di situ ada banyak penjual makanan.
..............................................
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie diese wiederholen.
di mana-auf Deutsch wo
tempat makan-auf Deutsch das Restaurant
jalan kaki-auf Deutsch zu Fuss gehen oder laufen
gang-auf Deutsch die Gasse
belok kanan-rechts abbiegen.
di situ-auf Deutsch dort
Di mana tempat makan di sekitar sini?- auf Deutsch Wo kann man hier in der Umgebung essen?
Di sekitar Jalan Pemuda.-auf Deutsch in der Umgebung von Jalan Pemuda.
Di mana itu?-auf Deutsch Wo ist das?
Dari sini jalan kaki keluar gang, lalu belok kanan.- auf Deutsch Von hier aus gehen Sie zu Fuß aus der Gasse und biegen dann rechts ab.
Im Gespräch hӧrten Sie das Fragewort di mana-oder wo. Das Fragewort di mana wird verwendet , um nach einem Ort zu fragen. Dazu als Beispiel die Frage: Di mana tempat makan di sekitar sini? Auf Deutsch Wo kann man hier in der Umgebung essen ? oder Wo ist hier in der Umgebung ein Restaurant? Auf die Frage nach einem Restaurant oder wo man hier essen kann sind als Antwort die direkte Nennung des Ortes oder die Wegbeschreibung zu diesem Ort möglich
.
Kevin : Di mana tempat makan di sekitar sini?-auf Deutsch Wo kann man hier in der Umgebung essen? Oder wo ist hier in der Umgebung ein Restaurant?
Rama : Di Jalan Pemuda.-auf Deutsch an der Pemuda Strasse
Rama : Di mana ATM terdekat?-auf Deutsch Wo ist der nächste Geldautomat? -
Kevin : Di depan, dekat pos polisi. Dari sini, belok kiri. ATM ada di sebelah kanan.-auf Deutsch: Da Vorne, in der Nähe der Polizeistation. Von hier biegen Sie links ab. Der Geldautomat ist auf der rechten Seite.
Weitere Informationen
Das Fragewort di mana wird verwendet, um nach dem Ort zu fragen,
Kata tanya di mana digunakan untuk menanyakan lokasi.Um nach dem Weg zu diesem Ort zu fragen, können Sie den Ausdruck dari sini ke mana? oder Auf Deutsch Wie komme ich von hier dorthin? verwenden.
Beispiel:
Kevin: Wo sind die Restaurants
Kevin : Di mana tempat makan di sekitar sini?-auf Deutsch Wo sind hier in der Umgebung Restaurants - oder wo kann man hier in der Umgebung essen?
Rama : Di Jalan Pemuda-auf Deutsch an der Pemuda Strasse
Kevin : Dari sini, belok kiri. Rumah makan ada di sebelah kanan.-auf Deutsch Von hier biegen Sie links ab. Das Restaurant befindet sich auf der rechten Seite
Die Kulturecke
...........................................................................Musik...................................................................
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen beenden , hören wir uns das Gespräch auf Indonesisch nochmals an.
Percakapan:
Kevin : Di mana tempat makan di sekitar sini?
Rama : Di sekitar Jalan Pemuda.
Kevin : Dari sini ke mana?
Rama : Dari sini jalan kaki keluar gang, lalu belok kanan.
Kevin : Lalu?
Rama : Nah, di situ ada banyak penjual makanan.
...............................................................
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa