pujiastuti

pujiastuti

03
September

 

 

 

Die indonesischen Hochschulen sollten die Wissenschaft schneller entwickeln, damit sie mit anderen Industrielӓndern ,wie u.a den USA und China im Einklang gebracht werden kann. Das sagte der indonesische Vizeprӓsident Jusuf Kalla am 2. September in seiner Rede bei der Gedenkfeier des 58. Jahrestages der Universitӓt Syiah Kuala in Banda Aceh, der Provinz Aceh. Vor dem Rektor , Dekanen und den Studenten sagte Jusuf Kalla , dass das Bildungssystem sich auf die Innovation, Kreativitӓt und Fӓhigkeit orientieren solle.

Die Universitӓten sollten die Wissenschaft schneller und breiter Erreichung entwickeln? Die Wissenschaft und das Ausbildunssystem werden in 2 Sachen geteilt. Man nennt die liberale Bildung oder Geschicklichkeitsbildung . Dafür wird ein innovativeres Ergebnis wachsen.

Der Vizeprӓsident fӧrdert auch die Hochschulen, um akademische Forschungen aufgrund des heutigen Bedarfes der Bevӧlkerung zu entwickeln. Dies dient dazu , die Anwendung der Entwicklung der Technologie in der Schaffung der Innovationen zu unterstützen. Um die Forschungen zu entwicklen, sollten die Universitӓten in Regionen eine Zusammenarbeit mit dem Campus in Jakarta und sogar mit auslӓndischen Hochschulen durchführen. Dies werde die indonesischen Forscher fӧrdern, um Wissenschaft mit auslӓndischen Forschern auszutauschen.

03
September

 

 

Die indonesische Regierung wird ab 1. Januar 2020 den Export von Nickel stoppen. Der Generaldirektor fÜr Mineralien und Kohlen des indonesischen Ministeriums für Energie und Mineralien, Bambang Gatot sagte am 2. September in Jakarta, dass das Verbot des Nikelexportes in der Verordnung des Ministers für Energie und Mineralien stehe. Die Verordnung über die Einstellung der Gewӓhrung des Anreizes für den Nickelexport geht davon aus, dass es in Indonesien viele Nickelschmelzereien gibt. Das Nickelexportverbot zielt darauf ab, die zukünftigen Nickelmineralreserven zu untersuchen.

31
August



Banyuwangi ist ein Bezirk  in der Provinz Ostjava . Wenn Sie ihn besuchen, kӦnnen Sie dort verschiedene Spezialitӓten finden. Eine davon ist  Sego Cawuk , ein Reis. Diese Spezialität ist  ein Kulturerbe des Volksstammes der Using . Die Bezirksregierung von Banyuwangi bemüht sich darum, diesen Cawuk Reis weiter vorzustellen und verantaltete dafür u.a ein kulinarisches Festival. Dieses  diente auch dazu für  die kulinarischen Touristenziele des Bezirkes zu werben

Der Sego Cawuk oder Cawuk Reis ist eine Spezialität der Using, die erhalten werden sollte.Es ist Reis, der auf  Bananenblättern serviert wird. Er ist aus einer  Brühe vom sogenannten Pindangfisch und geraspelten Kokossnüssen  , die mit  geraspeltem und  gebackenem Mais vermischt sind, gekocht. Die Pindangbrühe aus Banyuwangi ist ein Fischsud mit gekochtem Zucker. Die Kochweise dieses Zuckers nennt man Gendam. Die Brühe ist süss und hell. Beim Kochen dieser Brühe fügt man Gelatine , Loorbeerblätter , Tamarinde und Salz hinzu. Zuletzt legt man in diese gekochte Brühe den Pindangfisch .Diese Kochart gibt es nur in Banjungwangi.

Wenn Sie den Sego Cawuk essen, haben Sie einen wohlschmeckenden und süßen Geschmack. Er unterscheidet sich von  anderen Spezialitäten in Banyuwangi, die sich dadurch auszeichnen, reich an Gewürzen und scharf zu sein. Sego Cawuk wird gewöhnlich mit verschiedenen Speisen genossen. Sie können ihn beispielweise mit in  Bananenblättern gebackenem oder gedünstenem Meeresfischen, Eiern und Tofu, sowie knusprigem Gebäck essen. Wenn Sie scharf essen möchten, können Sie die Chilipasta genannt Serai  , die von den Verkäufern des Reises bereitgestellt wird , dazugeben. Eine Portion  Sego Cawuk kostet 10-15 tausend Rupiah, oder 0,7-1 US Dollar . Da es  ein Frühstücksmenu ist, können Sie diese Spezialität  nur morgens finden.

Der Name Nasi Cawuk oder Sego Cawuk kommt von den Essgewohnheiten des Volksstammes der Using. Früher , bevor es Essgeräte, wie Löffel und Gabeln gab, aß die dortige Bevölkerung den Reis direkt mit der Hand. Diese Essweise wird von der Banyuwangi Bevölkerung Cawuk genannt und deshalb wird diese Reisspezialität SegoCawuk genannt.. Zur Zeit gibt es in Banyuwangi nur noch wenig Verkäufer, die diesen Reis verkaufen. 

29
August

Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen” – “Mari Berbahasa Indonesia”. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur. Unser heutiges Thema ist Bagaimana Kejadiannya- auf Deutsch Wie Es Passiert?

......................................

Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch mit dem Thema Bagaimana Kejadiannya- auf Deutsch Wie Es Passiert? Vorstellen. Das Gespräch ist zwischen Tony und Endah. Im Joko’s Haus teilte Endah Tony mit, ihr Vater den Unfall hatte. Tony fragt Endah, wie der Unfall passiert?

Tony

: Bagaimana kejadiannya?

Endah

: Dia sedang bawa motor.

: Tiba-tiba ban motornya pecah, lalu menabrak pohon.

……………………….

Nachdem Sie das Gespräch in Indonesisch zwischen Tony und endah zugehört haben, stellen wir Ihnen jetzt einige indonesischen Vokabeln vor, die mit dem Titel Bagaimana Kejadiannya? Auf Deutsch Wie Es Passiert? zu tun haben. Wir werden die Wörter zweimal langsam vorlesen, bitte hören Sie gut zu, und dann wiederholen Sie die Wörter noch einmal!

Lalu

auf Deutsch

Dann

Kemudian

auf Deutsch

Danch

Setelah

auf Deutsch

Nachdem

Sebelum

auf Deutsch

Bevor

Tiba-tiba

auf Deutsch

Plötzlich

Pingsan

auf Deutsch

In Ohnmacht fallen

Menelepon

auf Deutsch

Telefonieren, anrufen

Mengendarai

auf Deutsch

Fahren mit

     
     

……………………….

   
     
     

Wenn Sie die Chronologie von einem Ereignis wissen möchten, sagen Sie dann in Indonesisch Bagaimana kejadiannya oder auf Deutsch wie es passiert? Zunächst, wenn wir die Chronologie von einem Ereignis erzählen, benutzen wir die Konjunktionen wie lalu oder dann, kemudian oder danach, setelah - nachdem, sebelum oder bevor.

Hier sind einige Beispiele:

Ban motornya pecah lalu menabrak pohon.

auf Deutsch

der Reifen brach, dann traf das Motorrad den Baum.

 

Dia menabrak pohon kemudian pingsan.

auf Deutsch

Er stürzte gegen einen Baum und fiel in Ohnmacht.

 

Dia pingsan setelah menabrak pohon.

auf Deutsch

Er fällt in Ohnmacht, nachdem er einen Baum traf.

 
 

Setelah itu, dia dibawa ke rumah sakit.

auf Deutsch

danach wird er ins Krankenhaus gebracht.

 

Dia menelepon saya sebelumkecelakaan.

auf Deutsch

Er rief mich an, bevor er den Unfall hatte.

...................................

             

Im Dialog sagte Endah in Indonesisch Ayah sedang bawa motor. Das indonesische Wort bawa hat viele Bedeutungen. Bawa kann in Deutsch „bringen“ bedeuten. Aber Die Phrase membawa motor bedeutet mengendarai motor oder auf Deutsch „mit einem Motorad fahren“. Die Phrase bawa mobil bedeutet mengendarai mobil oder auf Deutsch „mit einem Auto fahren“.

.........................................

Bevor wir unseren heutigen Indonesisch-Unterricht beenden, umklarer zu machen, hören wir das Gespräch in Indonesisch zwischen Tony und Endah noch einmal zu.

Tony

:

Bagaimana kejadiannya?

Endah

:

Dia sedang bawa motor. Tiba-tiba ban motornya pecah, lalu menabrak pohon

……………………………….

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Interessanten Themen. Auf Wiederhören!