Die indonesischen Hochschulen sollten die Wissenschaft schneller entwickeln, damit sie mit anderen Industrielӓndern ,wie u.a den USA und China im Einklang gebracht werden kann. Das sagte der indonesische Vizeprӓsident Jusuf Kalla am 2. September in seiner Rede bei der Gedenkfeier des 58. Jahrestages der Universitӓt Syiah Kuala in Banda Aceh, der Provinz Aceh. Vor dem Rektor , Dekanen und den Studenten sagte Jusuf Kalla , dass das Bildungssystem sich auf die Innovation, Kreativitӓt und Fӓhigkeit orientieren solle.
Die Universitӓten sollten die Wissenschaft schneller und breiter Erreichung entwickeln? Die Wissenschaft und das Ausbildunssystem werden in 2 Sachen geteilt. Man nennt die liberale Bildung oder Geschicklichkeitsbildung . Dafür wird ein innovativeres Ergebnis wachsen.
Der Vizeprӓsident fӧrdert auch die Hochschulen, um akademische Forschungen aufgrund des heutigen Bedarfes der Bevӧlkerung zu entwickeln. Dies dient dazu , die Anwendung der Entwicklung der Technologie in der Schaffung der Innovationen zu unterstützen. Um die Forschungen zu entwicklen, sollten die Universitӓten in Regionen eine Zusammenarbeit mit dem Campus in Jakarta und sogar mit auslӓndischen Hochschulen durchführen. Dies werde die indonesischen Forscher fӧrdern, um Wissenschaft mit auslӓndischen Forschern auszutauschen.
Die indonesische Regierung wird ab 1. Januar 2020 den Export von Nickel stoppen. Der Generaldirektor fÜr Mineralien und Kohlen des indonesischen Ministeriums für Energie und Mineralien, Bambang Gatot sagte am 2. September in Jakarta, dass das Verbot des Nikelexportes in der Verordnung des Ministers für Energie und Mineralien stehe. Die Verordnung über die Einstellung der Gewӓhrung des Anreizes für den Nickelexport geht davon aus, dass es in Indonesien viele Nickelschmelzereien gibt. Das Nickelexportverbot zielt darauf ab, die zukünftigen Nickelmineralreserven zu untersuchen.
Banyuwangi ist ein Bezirk in der Provinz Ostjava . Wenn Sie ihn besuchen, kӦnnen Sie dort verschiedene Spezialitӓten finden. Eine davon ist Sego Cawuk , ein Reis. Diese Spezialität ist ein Kulturerbe des Volksstammes der Using . Die Bezirksregierung von Banyuwangi bemüht sich darum, diesen Cawuk Reis weiter vorzustellen und verantaltete dafür u.a ein kulinarisches Festival. Dieses diente auch dazu für die kulinarischen Touristenziele des Bezirkes zu werben
Der Sego Cawuk oder Cawuk Reis ist eine Spezialität der Using, die erhalten werden sollte.Es ist Reis, der auf Bananenblättern serviert wird. Er ist aus einer Brühe vom sogenannten Pindangfisch und geraspelten Kokossnüssen , die mit geraspeltem und gebackenem Mais vermischt sind, gekocht. Die Pindangbrühe aus Banyuwangi ist ein Fischsud mit gekochtem Zucker. Die Kochweise dieses Zuckers nennt man Gendam. Die Brühe ist süss und hell. Beim Kochen dieser Brühe fügt man Gelatine , Loorbeerblätter , Tamarinde und Salz hinzu. Zuletzt legt man in diese gekochte Brühe den Pindangfisch .Diese Kochart gibt es nur in Banjungwangi.
Wenn Sie den Sego Cawuk essen, haben Sie einen wohlschmeckenden und süßen Geschmack. Er unterscheidet sich von anderen Spezialitäten in Banyuwangi, die sich dadurch auszeichnen, reich an Gewürzen und scharf zu sein. Sego Cawuk wird gewöhnlich mit verschiedenen Speisen genossen. Sie können ihn beispielweise mit in Bananenblättern gebackenem oder gedünstenem Meeresfischen, Eiern und Tofu, sowie knusprigem Gebäck essen. Wenn Sie scharf essen möchten, können Sie die Chilipasta genannt Serai , die von den Verkäufern des Reises bereitgestellt wird , dazugeben. Eine Portion Sego Cawuk kostet 10-15 tausend Rupiah, oder 0,7-1 US Dollar . Da es ein Frühstücksmenu ist, können Sie diese Spezialität nur morgens finden.
Der Name Nasi Cawuk oder Sego Cawuk kommt von den Essgewohnheiten des Volksstammes der Using. Früher , bevor es Essgeräte, wie Löffel und Gabeln gab, aß die dortige Bevölkerung den Reis direkt mit der Hand. Diese Essweise wird von der Banyuwangi Bevölkerung Cawuk genannt und deshalb wird diese Reisspezialität SegoCawuk genannt.. Zur Zeit gibt es in Banyuwangi nur noch wenig Verkäufer, die diesen Reis verkaufen.
Tony |
: Bagaimana kejadiannya? |
Endah |
: Dia sedang bawa motor. : Tiba-tiba ban motornya pecah, lalu menabrak pohon. |
……………………….
Nachdem Sie das Gespräch in Indonesisch zwischen Tony und endah zugehört haben, stellen wir Ihnen jetzt einige indonesischen Vokabeln vor, die mit dem Titel Bagaimana Kejadiannya? Auf Deutsch Wie Es Passiert? zu tun haben. Wir werden die Wörter zweimal langsam vorlesen, bitte hören Sie gut zu, und dann wiederholen Sie die Wörter noch einmal!
Lalu |
auf Deutsch |
Dann |
Kemudian |
auf Deutsch |
Danch |
Setelah |
auf Deutsch |
Nachdem |
Sebelum |
auf Deutsch |
Bevor |
Tiba-tiba |
auf Deutsch |
Plötzlich |
Pingsan |
auf Deutsch |
In Ohnmacht fallen |
Menelepon |
auf Deutsch |
Telefonieren, anrufen |
Mengendarai |
auf Deutsch |
Fahren mit |
………………………. |
||
Wenn Sie die Chronologie von einem Ereignis wissen möchten, sagen Sie dann in Indonesisch Bagaimana kejadiannya oder auf Deutsch wie es passiert? Zunächst, wenn wir die Chronologie von einem Ereignis erzählen, benutzen wir die Konjunktionen wie lalu oder dann, kemudian oder danach, setelah - nachdem, sebelum oder bevor.
Hier sind einige Beispiele:
Ban motornya pecah lalu menabrak pohon. |
auf Deutsch |
der Reifen brach, dann traf das Motorrad den Baum. |
||||
Dia menabrak pohon kemudian pingsan. |
auf Deutsch |
Er stürzte gegen einen Baum und fiel in Ohnmacht. |
||||
Dia pingsan setelah menabrak pohon. |
auf Deutsch |
Er fällt in Ohnmacht, nachdem er einen Baum traf. |
||||
Setelah itu, dia dibawa ke rumah sakit. |
auf Deutsch |
danach wird er ins Krankenhaus gebracht. |
||||
Dia menelepon saya sebelumkecelakaan. |
auf Deutsch |
Er rief mich an, bevor er den Unfall hatte. ................................... |
||||
Im Dialog sagte Endah in Indonesisch Ayah sedang bawa motor. Das indonesische Wort bawa hat viele Bedeutungen. Bawa kann in Deutsch „bringen“ bedeuten. Aber Die Phrase membawa motor bedeutet mengendarai motor oder auf Deutsch „mit einem Motorad fahren“. Die Phrase bawa mobil bedeutet mengendarai mobil oder auf Deutsch „mit einem Auto fahren“.
.........................................
Bevor wir unseren heutigen Indonesisch-Unterricht beenden, umklarer zu machen, hören wir das Gespräch in Indonesisch zwischen Tony und Endah noch einmal zu.
Tony |
: |
Bagaimana kejadiannya? |
Endah |
: |
Dia sedang bawa motor. Tiba-tiba ban motornya pecah, lalu menabrak pohon |
……………………………….
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Interessanten Themen. Auf Wiederhören!