pujiastuti

pujiastuti

18
May

 

 

Magelang ist eine der Städte in der Provinz Zentraljava, die eine schöne Naturlandschaft anbietet. Es ist nicht verwunderlich, wenn diese Stadt eines der beliebten Touristenziele in Zentraljava ist. Es gibt dort u.a eine Kultur, historische Fundstätten, moderne Fotosspots, wunderschöne Hügel mit Park und Wasserfall. Die Touristen , die die Stadt Magelang besuchen, treffen auch auf verschiedene leckere Spezialitäten . Eine davon ist die Serenek Suppe.

 

Die Serenek Suppe ist eine der Speisen der niederländischen Kolonialisten in Indonesien. Serenek kommt aus dem Wort Snert , das auf Holländisch Erbsen bedeutet. Da die Bevölkerung von Magelang dieses Wort nicht  gut ausprechen konnte, änderte sie es zu Senerek um. Diese Suppe wurde dann später von der dortigen Bevölkerung mit einfachen leicht zu findenden Zutaten ,nämlich roten Erdnüssen mit Karotten und Spinat, modifiziert. Man fügt auch gerne  noch  Lauch hinzu. Die Gewürze dieser Serenek Suppe umfassen u.a Knoblauch,Nelken und Musskatnüsse. Die Brühe mit Rindfleisch oder Kuttel wird in diesen Zutaten hinzugefügt .

Wenn Sie die Serenek Suppe essen möchten, duftet das Aroma von Knoblauch ihnen entgegen. Die Brühe ist frisch, wohlschmeckend und lecker. Man isst diese Suppe mit Chilisosse und verschiedenen Beilagen, wie u.a Schnecken, Tofu und Tempe. In Magelang können Sie diese Suppe zu einem günstigen Preis leicht finden. Pro Portion kostet sie nur 15-20 tausend Rupiah .

 

16
May

Liebe Hörerinnen und Hörer der Voice Of Indonesia. Herzlich willkommen zu unserem Programm „Lass Uns Indonesisch Sprechen“. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen die indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia , dem indonesischen Staatsrundfunk (RRI) und der Behörde für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministerium für Bildung und Kultur. Unser heutiges Thema ist Bertamu-auf Deutsch Jemanden Besuchen

…………………………

Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch mit dem Thema Bertamu-auf Deutsch Jemanden Besuchenvorstellen. Wir werden jeden Satz zweimal langsam vorlesen.

Tony ist vor Jokos Haus.Es war das erste Mal, dass Tony das Jokos Haus besucht.

Tony: Permisi. Permisi.

Dinda: Ya?

Tony: Apakah benar ini rumah Joko?

Dinda: Ya, benar. Tony, ya? Teman Mas Joko?

Tony: Ya, Joko ada?

Dinda: Ada. Silakan masuk.

Tony: Terima kasih.

...............................

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir einige Vokabeln und Ausdrücke vorstellen. Wir werden diese Vokalbeln zweimal langsam vorlesen, und dann können Sie es wiederholen.

Tony:

Apakah benar ini rumah Joko?

auf Deutsch

Ist dies wirklich Jokos Haus?

Dinda:

Teman Mas Joko?

auf Deutsch

Sind Sie der Freund von Joko?

Tony:

Joko ada?

auf Deutsch

Ist Joko da?

Dinda:

Silakan masuk.

auf Deutsch

Bitte herein.

...................................

Wenn Sie das Haus einer Person besuchen, wollen Sie aber sicherstellen, dass die Adresse richtig oder nicht richtig ist, können Sie sagen Apakah benar ini rumah Joko? oder auf Deutsch: "Ist dies wirklich Jokos Haus?" Dieser Ausdruck kann auch für andere Kontextinformationen verwendet werden, um den Besitz zu bestätigen.

Zum Beispiel

Apakah benar ini ponsel kamu? auf Deutsch "Ist dies wirklich dein Handy?"

Apakah benar ini uang kamu? auf Deutsch “Ist das wirklich dein Geld?”

Wenn Sie wissen wollen, ob die Person, nach der Sie suchen, zu Hause ist oder nicht, sagen Sie Joko ada?auf Deutsch "Ist Joko da?", oder in vollem Satz Apakah Joko ada?auf Deutsch "Ist Joko da?"Wenn die Person da ist, wird der Gastgeber Sie herzlich willkommen, er sagtSilahkan masuk, auf Deutsch "Bitte herein".

.............................

Bevor wir unser Programm beenden, lass uns das Gespräch Wiederhören.

Tony: Permisi. Permisi.

Dinda: Ya?

Tony: Apakah benar ini rumah Joko?

Dinda: Ya, benar. Tony, ya? Teman Mas Joko?

Tony: Ya, Joko ada?

Dinda: Ada. Silakan masuk.

Tony: Terima kasih.

Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war unser Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen. Wir hoffen, dass es für Sie nützlich ist.


17
May

Zum Fastenmonat-Ramadhan übt die indonesische Gesellschaft verschiedene Traditionen aus. Eine davon ist  SuroBaca . Die Volksstämme der Bugis in Makassar  beten dabei gemeinsam vor verschiedenen Menus  , bevor sie gemeinsam essen. Dieses geerbte Ritual wird normalerweise einen Tag vor dem 1. Tag des Fastenmonates ausgeübt . Dies nicht nur um den Ramadhan zu begrüssen,sondern um die Gemeinsamkeit und das Treffen zwischen der Bevölkerung zu stärken.

Bei der Ausübung der Tradition SuroBaca versammeln sich die Familienangehörigen im Haus der Hauptfamilie und oder der älteren Familie. Zuvor  haben sie Geld eingesammelt, das der älteren Familie überreicht wird. Jeder kann ebenso landwirtschaftliche Erzeugnisse oder Vieh spenden . Dies nennt man " bilang ulu". Einen Tag vor SuroBaca bereiten die Frauen die dazu traditionellen Speisen vor. Diese  bestehen aus dem Ayam Kampung-Freilandhuhn, dem Bandeng Fisch und lawa-Gemüse aus den Batu Bananen. Es gibt auch Paria Kambu . Das ist eine bittere Melone, deren Inhalt in der Mitte ausgeschält  wird und mit gewürztem Fischpüree gefüllt  wird.

Bei der Ausübung der Tradition SuroBaca beten die Volksstämme Bugis und Makassar für die Verstorbenen der Familien und zu Gott , damit sie gesund , wohlhabend und lang leben können. Sie danken auch dafür, dass sie sich vor dem Fastenmonat treffen können. Nach dem Gebet essen sie die zubereiteten Speisen gemeinsam. Sie bitten einander um Verzeihung vor dem heiligen Fastenmonat. Der Teil der Speisen , der nicht gegessen wurde, wird an die Nachbarn verteilt.

16
May

 

Der indonesische Vizepräsident Jusuf Kalla hat  am 15. Mai in Genf , der Schweiz ein Treffen mit der malaysischen Vizepremiermisterin, Wan Azizah Wan Ismail abgestattet, um die gemeinsame Massnahme über das Rohplamöl mit Europa zu erörtern. Nach dem Treffen sagte Jusuf Kalla, dass Indonesien und Malaysia der Walthandelsorganisation über die Frage des Palmölexportes aus beiden Ländern zu berichten. Der Vizepräsident betonte, dass die Palölprodukte die wichtigen Produkte für Indonesien und Malaysia seien.