インドネシア語講座です。この番組はRRI海外放送局のVoice of Indonesiaと教育文化省の言語開発・教育局の協力で提供しています。今日は、「Ucapan Ulang Tahun Lewat Pos-el」日本語で「メールを通じて誕生日の挨拶」についてご紹介します。
いつものように、まずは、「Ucapan Ulang Tahun Lewat Pos-el」日本語で「メールを通じて誕生日の挨拶」についての会話を聞いてください。
今回は、Jokoさんの家で、Tonyさんの誕生日を祝って、彼らは話しています。
Tony |
Kakakku mengirim pesan selamat ulang tahun lewat pos-el. |
Dinda |
Apakah kamu sudah membalasnya. |
Tony |
Ya, sudah. |
次は、今回のトピックと関連する語彙と表現をご紹介します。私は2回言います。皆さんは、私の後に続いていってください。
telepon |
携帯電話 |
pos |
ポスト |
pos-el |
メール |
lewat |
通じて |
Menyampaikan selamat |
挨拶をする |
Mengirim hadiah |
プレゼントを送る |
Kakakku mengirim pesan selamat ulang tahun lewat pos-el |
私の姉は、メールを通じて誕生日の挨拶を送りました。 |
Apakah kamu sudah membalasnya? |
返事しましたか? |
Ya , sudah |
はい、もう返事しました。 |
ダイアログには、あなたは、「Kakakku mengirim pesan selamat ulang tahun lewat pos-el」日本語で、「私の姉は、メールを通じて誕生日の挨拶を送りました。」と言いました。この文は、誰かが何かを送ったり、配達したりするときに使用される方法についての情報を提供するときに使われます。この表現では、通常「Lewat」日本語で、「通じて」という単語を使います。「Lewat」という単語以外に、「Via」または、「Melalui」という同じ意味の単語も使えます。
最後は、前の会話を再び聞いてください。
Tony |
Kakakku mengirim pesan selamat ulang tahun lewat pos-el |
Dinda |
Apakah kamu sudah membalasnya. |
Tony |
Ya, sudah. |
これでインドネシア語講座を終わります。
音楽の広場です。今回は、インドネシアの伝説的なKeronocong歌手、Gesangをご紹介します。それでは皆さん、まずは、Gesangの曲「Bengawan Solo」を聞いてください。
「Bengawan Solo」の曲は、Gesangによって作曲され、歌っていました。この曲は、インドネシアの音楽業界だけではなく、日本など、外国の音楽業界にも、Gesangの名前を人気にしました。英語、ロシア語、日本語などいくつかの言語に翻訳したことに加えて、この曲も日本でのある映画のサウンドトラックになりました。Gesang Martohartonoまたは、Gesangとしてよく知られている歌手は、1917年10月1日に、中央ジャワ州のSurakartaで生まれました。彼は、23歳に、1940年に「Bengawan Solo」を作成しました。彼のBengawan Soloという川への憧れは、この曲を作成するためのインスピレーションになりました。この曲を作成するためには、6ヶ月ぐらいかかりました。では皆さん、次の曲は、Gesangの「Kalung Mutiara」を聞いてください。
「Kalung Mutiara」の曲は、離れた距離のために終わらなければならない愛の物語について語っている曲です。Gesangは、92歳で2010年5月20日に、中央ジャワ州のSurakartaである彼の故郷で、亡くなりました。しかし、彼のインドネシアのKeroncong音楽業界での貢献は、記憶に残っています。それでは皆さん、最後は、Gesangの2曲を聞いてください。
これで音楽の広場を終わります。
インドネシア語講座です。この番組は、RRI海外放送局のVoice of Indonesiaと教育文化省の言語開発・教育局と協力で、提供しています。今回は、「Semoga Makin Sukses」日本語で、「あなたのお幸せに祈っています。」についてご紹介します。
いつものように、まずは、「Semoga Makin Sukses」日本語で「あなたの幸せに祈っています。」についての会話を聞いてください。
今回は、Jokoさんの家で、DindaさんとJokoさんとEndahさんは、Tonyさんに誕生日サプライズをしています。
Joko |
Selamat ulang tahun, Tony. Semoga kamu makin sukses. |
Tony |
Terima kasih Joko. Aduh , saya makin tua. |
Joko |
Tidak. Kamu masih muda, Tony. |
次は、今回のトピックと関連する語彙と表現をご紹介します。私は2回言います。皆さんは、私の後に続いていってください。
Sukses |
成功 |
Bijaksana |
賢明 |
Dewasa |
大人 |
Tua |
年をとる |
Selamat ulang tahun |
誕生日おめでとうございます |
Semoga kamu makin sukses |
あなたの幸せに祈っています。 |
Aduh, saya makin tua. |
あ、年を取ったですね。 |
Kamu masih muda. |
まだ若いです。 |
ダイアログには、あなたは、Jokoさんが「Semoga makin sukses」日本語で、「あなたの幸せに祈っています」と言うのを聞きました。Jokoさんは、Tonyさんが成功したことを見て、Tonyさんがもっと成功することを望んでいると文字通りに翻訳されている場合です。「Makin」または「Semakin」という言葉は、「もっと」と意味を持っています。「Makin」または「Semakin」は、何かを増えているときに使います。
最後は、前の会話を再び聞いてください。
Joko |
Selamat ulang tahun, Tony. Semoga kamu makin sukses. |
Tony |
Terima kasih Joko. Aduh , saya makin tua. |
Joko |
Tidak. Kamu masih muda, Tony. |
これでインドネシア語講座を終わります。
2018年アジア大会の61キログラムのクラスで金メダル獲得したインドネシアの重量挙げ選手、Eko Yuli Irawan選手は、11月1日から10日まで、トルクメニスタンのAshgabatで開催される2018年重量挙げ世界大会で成果を得ました。2018年アジア大会委員会のErick Thohir会長は、11月4日日曜日に、ジャカルタで、11月3日土曜日に、彼は、彼の専門クラスで競争して、Eko Yuli選手は、3個の金メダルを獲得したと述べました。彼の成果で、Eko選手は、2つの世界記録を破りました。Eko選手は、2020年東京オリンピックの資格を持つ重量挙げ支店であるAshgabatで競い合っている11人のインドネシアの選手一人です。