La Bibliothèque nationale propose que trois manuscrits indonésiens anciens soient enregistrés comme Mémoire du monde (MoW) de l'UNESCO. Le directeur du Centre des services d'information et de gestion des manuscrits de l'archipel de la Bibliothèque nationale, Agus Sutoyo, à Jakarta, a déclaré mardi que trois manuscrits anciens seraient proposés à l'UNESCO cette année, à savoir « Tambo Tuanku Imam Bonjol, Sang Hyang Siksa Kandang. Karesian et Syair-syair Hamzah Fansuri. Le manuscrit « Sang Hyang Siksa Kandang Karesian » est un manuscrit sundanais écrit en écriture sundanaise ancienne. Pendant ce temps, « Tambo Tuanku Imam Bonjol » (Sumatra occidental) et « Syair-syair Hamzah Fansuri » (Sumatra nord) sont écrits en écriture arabe malaise. Le texte « Sang Hyang Siksa Kandang Karesian » contient des informations sur la médecine et les jeux traditionnels sundanais. Les poèmes de Hamzah Fansuri racontent le voyage d'un roi qui cherche Dieu. Pendant ce temps, Tambo Tuanku Imam Bonjol contient l’esprit de patriotisme pour réprimer le colonialisme. Agus Sutoyo a poursuivi que la Bibliothèque nationale d'Indonésie avait pour objectif que les manuscrits anciens puissent être reconnus par l'UNESCO en 2024. Cette reconnaissance de l'UNESCO est importante en tant que reconnaissance du monde qui montre le travail intellectuel des ancêtres de la nation, digne d'être rappelé. Auparavant, un certain nombre de manuscrits indonésiens anciens avaient également été reconnus par l'UNESCO comme Mémoire du monde (MoW), à savoir « Babad Diponegoro, La Galigo, Nagarakartagama, Berita Panji et Hikayat Aceh ». (ANTARA.VOI.DRY)