Dondequiera que estén, nos encontramos de nuevo en el programa de “VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO”, que presenta los vocabularios indonesios y la guía para conversar en indonesio. Este programa es una colaboración entre Voice of Indonesia, la estación de radiodifusión extranjera de la Radio Republik Indonesia y la Agencia de Desarrollo del Idioma del Ministerio de Educación, Cultura, Investigación y Tecnología de la República de Indonesia. Nuestro tema de hoy es “Di Samarinda ”(En Samarinda).
Ustedes van a escuchar una conversación titulada “ Akan Menepi ” (Nos detentremos), Chris, un vloguero australiano, estaba con un guía turístico en barco por el río Mahakam, en la ciudad de Samarinda. El guía del barco turístico dijo que se detendrían en el muelle cerca de la mezquita Baitul Muttaqien. ¡Escuchemos!
El guía |
Sebentar lagi kita akan sampai di Masjid Baitul Muttaqien, salah satu ikon kota Samarinda. Masjid itu terletak di tepian Sungai Mahakam ini. |
Chris |
Apakah kita akan mampir ke masjid itu? |
El guía |
Ya , nanti kita akan menepi di dermaga di dekat masjid. |
Después de escuchar la conversación, les presento vocabularios relacionados con el material de hoy, “Akan Menepi” (Nos detendremos). Los pronunciaré lentamente y pueden repetirlos después de mí.
Indonesio |
Español |
nanti |
más tarde |
kita |
nosotros |
akan menepi |
se detendrá |
dermaga |
El muelle |
di dekat |
cerca |
masjid |
mezquita |
Nanti kita akan menepi di dermaga di dekat masjid. |
Más tarde nos detendremos en el muelle cerca de la mezquita. |
sebentar lagi |
pronto |
Masjid Baitul Muttaqien |
Mezquita Baitul Muttaqien |
ikon |
ícono |
kota Samarinda |
ciudad de Samarinda |
terletak |
situado |
di tepian |
en el borde |
sungai Mahakam |
río Mahakam |
akan mampir |
pasará por aquí |
En la conversación ustedes han escuchado la siguiente expresión “ Nanti kita akan menepi di dermaga di dekat masjid ”(Más tarde nos detendremos en el muelle cerca de la mezquita). En esta expresión se encuentra la palabra menepi (detenerse) que significa "irse hacia el borde. En esa expresión la palabra menepi (detenerse) es usada para expresar actividades de ir hacia el borde del río Mahakam.
Otros ejemplos
Vamos a escuchar otros ejemplos del uso de otros verbos que significan menuju ke (hacia)
Indonesio |
Español |
Mendarat “menuju ke darat “: |
Aterrizando (dirigiéndose a tierra) |
Pesawat akan mendarat pukul 12 siang |
El avión aterrizará a las 12 del mediodía. |
Melaut “menuju ke laut” |
ir al mar |
Nelayan melaut untuk mencari ikan |
Los pescadores van al mar en busca de peces. |
El río Mahakam es el río más grande de la provincia de Kalimantan Oriental. El río Mahakam es uno de los principales ríos de la isla de Kalimantan conocida como la isla de los mil ríos. Además del río Mahakam, hay otros ríos principales en la isla de Kalimantan: el río Barito, el río Martapura, el río Kapuas y el río Kahayan.
Antes de terminar Vamos a Hablar Idioma Indonesio de hoy, para mayor claridad, vamos a escuchar la conversación otra vez.
El guía |
Sebentar lagi kita akan sampai di Masjid Baitul Muttaqien, salah satu ikon kota Samarinda. Masjid itu terletak di tepian Sungai Mahakam ini. |
Chris |
Apakah kita akan mampir ke masjid itu? |
El guía |
Ya , nanti kita akan menepi di dermaga di dekat masjid. |
Terminamos el programa de VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO de hoy con el título: " Akan Menepi (Nos detendremos)". Esperamos que esta edición sea útil para aquellos que quieran saber más sobre el indonesio. Nos volveremos a encontrar en otro tema diferente. Gracias por su atención, nos vemos pronto.