Estimados oyentes, dondequiera que estén, nos encontramos en el programa de “VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO”, que presenta el vocabulario indonesio y los guías para conversar en indonesio. Este programa es una colaboración entre Voice of Indonesia, la estación de radiodifusión extranjera de la Radio Republik Indonesia y la Agencia de Desarrollo del Idioma del Ministerio de Educación, Cultura, Investigación y Tecnología de la República de Indonesia. Nuestro tema esta vez es Menginap di hotel (Alojarse en Hotel)
A continuación, voy a presentarles una conversación del tema: Kami mohon maaf (Te pedimos perdón).La conversación ocurrió entre Dev Singh - un turista de la India y el técnico del hotel. Dev preguntó sobre los servicios del hotel.
¡Vamos a escuchar la conversación!
Tecnico |
Lampunya sudah menyala. Kami mohon maaf |
Dev |
Tidak apa-apa. Terima kasih |
Después de escuchar la conversación, les presento frases y vocabularios relacionados con el tema: Kami mohon maaf (2x) en español Nos disculpamos. Los pronunciaré dos veces y ustedes pueden repetirlos después de mí:
Indonesio |
Español |
Kami |
Nosotros |
Mohon |
Por favor |
Maaf |
Disculpa |
Kami mohon maaf |
Pedimos perdón |
Kami minta maaf |
Lo sentimos |
Kulkas |
El refrigerador |
Kamar |
La habitación |
Tidak dingin |
No esta frio (a) |
Kulkas di kamar tidak dingin |
El refrigerador en la habitación no se enfría |
Lantai kamar |
El piso de la habitación |
Lantai kamar tidak bersih |
El piso de la habitación no está limpio |
Restoran |
El Restaurante |
Sudah tutup |
Ya cerrado |
Restoran sudah tutup |
El restaurante ya está cerrado |
Tidak apa-apa |
De nada |
Tidak masalah |
No hay problema |
En la conversación, ustedes han escuchado lafraseKami mohon maaf (Te pedimos perdón), en este contexto para pedir disculpas de la que la lámpara del escritorio está apagada. En la frase, la parte que pide disculpas es el pronombre personal plural Kami (Nosotros). Asi Kami minta maaf (Lo sentimos).
Por ejemplo: Kami minta maaf (Pedimos disculpas)
Kulkas di kamar tidak dingin (el refrigerador en la
habitacion no se enfría)
Ademas de la frase Mohon maaf (Disculpamos), también se usa otra frase Kami minta maaf (Te pedimos perdón). Por ejemplo: Maafkan kami, lantai kamar tidak bersih (Lo sentimos, el piso de la habitación no está limpio). O solo usan la frase Maaf (perdón). Por ejemplo: Maaf, restoran sudah tutup (Perdón, el restaurante ya está cerrado.
Para responder a la solicitud de disculpa, puede usar la expresión Tidak apa-apa o en español De nada. Tambien en otra expresión es Tidak masalah o en español No hay problema.
MUSIK
Antes de terminar este programa de Vamos a Hablar Idioma Indonesio, vamos a escuchar la conversación otra vez:
Tecnico |
Lampunya sudah menyala. Kami mohon maaf |
Dev |
Tidak apa-apa. Terima kasih |
Terminamos el programa de VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO de hoy con el tema: Kami mohon maaf o Nos disculpamos.
Esperamos que sea útil para saber más sobre el idioma indonesio.
Nos volveremos a encontrar en otro tema diferente. Gracias y sampai jumpa.