borgias zaman

borgias zaman

26
April

Presiden: Tidak perlu tergesa-gesa transisi ke endemi

VOINEWS.ID (Yakarta) - El presidente Joko Widodo dijo que el gobierno no quería apresurarse en determinar el período de transición de la pandemia de COVID-19 a la situación endémica.

El presidente en Yakarta, el lunes, dijo que el Gobierno se mantendría para que Indonesia no experimente una alta tendencia de transmisión de casos, como había pasado durante el pico de las variantes Delta y Omicron de COVID-19.

Esto fue transmitido por Jokowi al responder una pregunta sobre la posibilidad de una transición de una pandemia a un período endémico si no hubiera un aumento en los casos después del regreso a casa de Eid Al-Fitr 1443 H.

Agregó que tomaría al menos seis meses prepararse para la transición de pandemia a endemia. No quiere que Indonesia relaja de inmediato los protocolos de salud, como permitir que las personas se quiten las máscaras a pesar de que los casos de COVID-19 han disminuido drásticamente.

Durante el Ramadán y Eid Al-Fitr 1443 Hijri, el Gobierno permite que las personas viajan de ida y vuelta con la condición de que hayan recibido una dosis completa de la vacuna COVID-19 y una dosis de refuerzo, además de implementar protocolos de salud.

Esta política fue determinada por el Gobierno al considerar que el caso de transmisión de COVID-19 en Indonesia continúa controlado y la política de mitigación es adecuada. (Antara/Brg/edit Adv)

25
April

VOINEWS.ID - Dondequira que estén, nos volveremos a encontrar en el segmento "Vamos a hablar Idioma Indonesio", que presenta expresiones y vocabulario indonesios y lo guía para conversar en indonesio. Este segmento "Vamos a hablar idioma indonesio", es una colaboración entre Voice of Indonesia, la transmisión extranjera de RRI y Agencia de Desarrollo y Desarrollo del Lenguaje, Ministerio de Educación, Cultura, Investigación y Tecnología de la República de Indonesia.Nuestro tema de hoy es el lugar de origen.

 Vamos a escuchar una conversación titulada “Saya dari India “(Soy de la India). En ese momento, Dev estaba conociendo a una mujer que se sentaba a su lado. La señora le preguntó de dónde es, y él respondió de este modo.

Lisa         : Anda dari mana

Dev         : Saya dari India.

Después de escuchar la conversación, presentaré las frases y vocabularios relacionados con el título de hoy, “Saya dari India“  (Soy de la India). Pronunciaré la conversación lentamente, y puedes repetirla después de mí.

dari 

 de

 dari mana  

¿De dónde?

 Anda  

 Usted

 Anda dari mana

¿De dónde es?

Saya dari India   

 Soy de la India

En la conversación, hemos escuchado la expresión “Saya dari India”  (Soy de la India). Para transmitir el lugar de origen, puedes decir  Saya dari … (Soy de…), luego menciona el nombre del lugar o país, por ejemplo Saya dari India (Soy de India). Si desea transmitir el lugar de origen en oraciones completas, Puedes decir Saya berasal dari…. (Soy de….).

Otros ejemplos:

Anda dari mana 

 ¿De dónde es?

Saya dari India.     

Soy de la India.

 Anda  berasal dari mana

¿De dónde es?

Saya berasal dari India.  

Vengo de la India

Asal Anda dari mana

¿De dónde es?

India 

 India

En  indonesio, los nombres de los países se han convertido al indonesio. como Selandia Baru (Nueva Zelanda), Mesir (Egipto), Singapura (Singapur) Australia (pronunciación indonesia) para Australia y Tailand (pronunciación indonesia) para Tailandia.

Antes de terminar “Vamos a hablar idioma indonesio de hoy, para más detalles, escuchemos un ejemplo de conversación una vez más.

Lisa         : Anda dari mana

Dev         : Saya dari India.

Este fue "Vamos a hablar idioma indonesio" esta vez con el título “Saya dari India“ (Soy de India). Esperamos que esta edición sea útil para aquellos de ustedes que quieran saber más sobre el indonesio. Nos encontraremos de nuevo en un tema diferente. Gracias y adiós.(Brg/edit Adv)

25
April

Sandiaga buka Side Event G20 Parekraf target 15 ribu lapangan kerja

VOINEWS.ID (Yakarta) - El ministro de Turismo y Economía Creativa, Sandiaga Uno, lanzó el evento paralelo de Turismo y Economía Creativa del G20. Este programa tiene como objetivo la apertura de 10 mil a 15 mil nuevos puestos de trabajo en Indonesia, durante la implementación de la presidencia del G20 en Indonesia.

Sandiaga Uno, después de reunirse con representantes de los países del G20 en el lanzamiento del evento paralelo de turismo y economía creativa del G20 en Yakarta el miércoles 20 de abril pasado, dijo que el Ministerio de Turismo y Economía Creativa ha diseñado una serie de eventos paralelos en varias regiones de Indonesia para promover Indonesia turismo.

Algunos de estos eventos paralelos incluyen la Conferencia y Festival Internacional de Turismo de Bienestar, que es una conferencia y exhibición sobre el rico potencial de las hierbas indonesias para el uso de la salud, el antienvejecimiento, el yoga y los alimentos saludables que tiene Indonesia. Esta actividad se llevará a cabo en la ciudad de Solo, provincia de Java Central, el próximo agosto.

El próximo evento paralelo es la Apreciación Creativa de Indonesia (AKI), que será un espectáculo itinerante en 16 regiones y ciudades de Indonesia.

AKI es una actividad que busca desarrollar a las micro, pequeñas y medianas empresas de Indonesia brindando orientación e información a través de campamentos de entrenamiento para estos actores de pequeñas y medianas empresas. Posteriormente, los actores de pequeñas y medianas empresas seleccionados realizarán exposiciones en los 16 distritos y ciudades.

La tercera Conferencia Mundial sobre Economía Creativa se llevará a cabo en Bali del 5 al 7 de octubre. Todos estos eventos paralelos se convertirán en una de las principales actividades del G20 en el sector turístico, concretamente el Día Mundial del Turismo, que se celebrará en Bali el 27 de septiembre de 2022.

Sandiaga Uno dijo que estos eventos paralelos son muy estratégicos para incluir los tres pilares principales que Indonesia quiere transmitir al mundo. Los tres pilares son una economía verde basada en la sostenibilidad, una nueva arquitectura sanitaria y la transformación digital. Esta fue mi Indonesia.(Brg/edit Adv)

25
April

 

VOINEWS.ID (Japon) - El domingo se confirmó la muerte de diez personas cuyos cuerpos fueron hallados por los socorristas tras la desaparición de un barco turístico en aguas gélidas frente a la isla más septentrional de Japón, informó la guardia costera.

Las autoridades siguieron buscando con lanchas patrulleras, aviones y helicópteros a las 16 personas restantes que estaban a bordo del "Kazu I", que alertó de problemas el sábado frente a la península de Shiretoko, en la isla de Hokkaido.

Nueve de los 10 cadáveres encontrados estaban en el agua o en las rocas cercanas, dijo la guardia costera. Había 24 pasajeros a bordo, entre ellos dos niños, y dos miembros de la tripulación. Los niños no han aparecido aún.

En la zona puede verse hielo a la deriva hasta marzo y la temperatura del agua es de unos 2 a 3 grados centígrados en esta época del año, dijo a Reuters un funcionario de una cooperativa pesquera local.

"Sólo unos minutos en ese tipo de agua empezarían a nublar tu conciencia", afirmó.

La zona es famosa por su fauna y sus espectaculares montañas, y los barcos llevan a los turistas a lo largo de la costa para avistar osos pardos.

Las imágenes de los guardacostas mostraron dispositivos de flotación de color naranja con la inscripción "Kazu I" a la deriva en una zona rocosa cercana a la península. Por otra parte, se vio a los familiares entrar en las instalaciones donde se depositaron los cuerpos de las víctimas. Dos de ellos entraron en el edificio abrazados con fuerza.

Los guardacostas dijeron que no estaba claro qué había pasado con el barco. No había nadie disponible para hacer comentarios en la empresa que operaba el Kazu I.

Se habían observado olas altas y fuertes vientos alrededor del mediodía del sábado, dijo Kyodo.(Reuters)