Wednesday, 26 June 2019 07:20

Oleh-oleh - das Mitbringsel

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Oleh-oleh -   das Mitbringsel

......…………………………………

Liebe Hörerinnen und Hörer, wie geht es Ihnen ?...bei dem heutigen Indonesisch-Unterrichtsprogramm lernen wir die indonesischen Vokabeln zum Thema “oleh-oleh “   oder auf deutsch das Mitbringsel kennen. Lass uns indonesisch sprechen ist ein Zusammenarbeitsprogramm zwischen Voice of Indonesia und der indonesischen Behörde für die Sprachentwicklung und die Sprachbildung in dem indonesischen Bildungs- und Kulturministeriums . Aus Jakarta wünschen wir Ihnen viel Spass beimLernen der indonesischen Sprache !.

…….MUSIK………………………………………………

Zunächst geben wir Ihnen ein Gespräch in Indonesisch als Beispiel für den heutigen Indonesisch-Unterricht mit dem Titel “oleh-oleh” oder auf deutsch das Mitbringsel .Das Gespräch   ist zwischen Tony und Endah . Bitte hören Sie das Gespräch gut zu !

Tony       :   Aku ingin beli oleh-oleh untuk ibuku

Endah       :    Mau beli apa?

Tony           :    Mungkin scarf/batik. Apa bahasa Indonesianya scarf?

Endah     : Selendang

Tony       : Slengdang

Endah   :   Bukan slengdang, tapi se-len-dang

Tony     : Se-len-dang

……….MUSIK.............................................................................................

Jetzt stellen wir Ihnen die indonesischen Vokabeln vor , die mit dem Titel des heutigen Indonesisch-Unterrichts “oleh-oleh” oder auf deutsch das Mitbringsel zu tun Haben. Ich   will die Wörter zweimal langsam vorlesen . Bitte hören Sie gut zu, und dann wiederholen Sie die Wörter noch einmal !.

Oleh-oleh

Auf deutsch

Das Mitbringsel

Aku ingin membeli oleh-oleh untuk ibuku

Auf deutsch

Ich möchte ein Mitbringsel für meine Mutter kaufen.

Mungkin scarf

Apa bahasa indonesianya scarf?

Auf deutsch

Ein Schal , geht das ?

Was   ist Schal auf indonesisch ?

Der Schal artinya Selendang dalam bahasa indonesia

Auf deutsch

Der Schal bedeutet Selendang auf indonesisch

Bukan slengdang , tapi se-len-dang

Auf deutsch

Nicht slengdang , aber se- len – dang

Laba-laba di dinding

Auf deutsch

Die Spinne an der Wand

Kupu-kupu

Auf deutsch

Der Schmetterling

Ubur-ubur

Auf deutsch

Die Qualle

Lumba-lumba

Auf deutsch

Der Delfin

Kakak laki-laki

Auf deutsch

Der Bruder

Semua laki-laki di kantor saya sudah menikah

Auf deutsch

Alle Männer   in meinem Büro sind schon verheiratet

…………………………….. MUSIK………………….  

Im Gespräch hören Sie das indonesische Wort Oleh-oleh. Oleh-Oleh bedeutet das Mitbringsel auf deutsch . Das Wort Souvenir ist kein wiederholtes Wort, sondern ein Grundwort. Auf Indonesisch gibt es mehrere Wörter wie oben erwähnt. Es sind unter anderem ”Laba-laba” auf deutsch die Spinne ,” Kupu-kupu” auf deutsch der Schmetterling , “Ubur-ubur” auf deutsch die Qualle , Lumba-lumba auf deutsch der Delfin ,Laki-laki   auf deutsch der Delfin .

Hier sind einige Beispiel für die Benutzung   dieser Wörter :

Aku ingin membeli oleh-oleh auf deutsch ich möchte ein Mitbringsel kaufen .

”Ada laba-laba di dinding” auf deutsch es gibt eine Spinne an der Wand .

Aku punya kakak laki-laki” auf deutsch ich habe einen Bruder .

Um den Plural der Wörter zu bilden, fügen Sie eine Zahl davor hinzu. Hier sind einige Beispiele dafür :

”Aku ingin membeli beberapa oleh-oleh” auf deutsch ich möchte einige Mitbringsel kaufen.

Ada banyak laba-laba di dinding”auf deutsche s gibt viele Spinnen an der Wand .

Semua laki-laki di kantor saya sudah menikah” auf deutsch alle Männer in meinem Büro   sind schon verheiratet .

…………………………….. MUSIK………………….  

Bevor   wir den heutigen Indonesisch-Unterricht beenden , wiederholen wir noch einmal das Gespräch in Indonesisch zwischen Tony und   Endah , damit Sie den heutigen Indonesisch-Unterricht besser und klarer verstehen .

Tony       :   Aku ingin beli oleh-oleh untuk ibuku

Endah       :    Mau beli apa?

Tony           :    Mungkin scarf/batik. Apa bahasa Indonesianya scarf?

Endah     : Selendang

Tony       : Slengdang

Endah   :   Bukan slengdang, tapi se-len-dang

Tony     : Se-len-dang

……………………Musik……….. ………………….  

Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war unser Programm “Lass uns Indonesisch sprechen “ . Bis morgen dann Auf Wiederhören !. Sampai jumpa lagi besok !

 ....…………………………………………..  

Read 671 times