Endah

Endah

22
January

インドネシア語講座です。今日は「キャッシャーはどこですか?」の会話についてご紹介します。

 

いつものように、最初にトピックと関連する語彙と表現をご紹介します。私は2回言います。皆さんは私の後に、続いていいてください。

Kasir                              (2X) Yang artinya キャッシャー

Di mana?                      (2X) Yang artinya どこですか?

Baju                               (2X) Yang artinya 服

Anak                              (2X) Yang artinya 子供

Wanita                          (2X) Yang artinya 女性

Membeli                        (2X) Yang artinya 買う

Anak perempuan         (2X) Yang artinya 女の子

Bayar                            (2X) Yang artinya 払う

Di sana                         (2X) Yang artinya そこで

Eskalator                      (2X) Yang artinya エスカレーター

 

次は、「キャッシャーはどこですか?」のARitaBNitaさんの会話を聞いてみましょう。私は2回言います。皆さんは私の後に続いていってください。

A.      Nita, bagian baju anak ada di mana?    (2X) Yang artinya

                    Nitaさん、子供用の服はどこにありますか?

B.      oh , bagian baju anak-anak ada di dekat baju wanita.

   (2X) Yang artinya

                   子供用の服は、女性用の服の近くにあります。

A.      Mari ke sana.      (2X) Yang artinya

                   では、一緒に行きましょう。

          Saya mau membeli baju untuk anak perempuan saya.

   (2X) Yang artinya

          私は、娘のために服を買いたいです。             

B.      Kamu masih mau beli apa lagi?    (2X) Yang artinya

                   まだ、買いたいものがありますか?

A.      Tidak ada  (2X) Yang artinya      

                   いいえ、ありません。

B.      Kalau begitu mari kita bayar di kasir.      (2X) Yang artinya      

                   では、キャッシャーで払いましょう。

A       Kasir ada di mana?     (2X) Yang artinya      

                   キャッシャーはどこですか?

B.      Kasir ada di sana.       (2X) Yang artinya      

                   キャッシャーはそこにあります。

      Di dekat tangga jalan.                (2X) Yang artinya      

                   エスカレーターの近くにあります。

      Mari kita ke sana.                     (2X) Yang artinya     

                   では、行きましょう。

 

場所について質問するために、あなたは、「Dimana?」日本語で、「どこですか?」という単語を使えます。例えば、キャッシャーの場所を聞くときに、「Dimana Kasir?」または「Kasir ada di mana?」、この2つの文は「キャッシャーはどこですか?」という意味であり、2つ目の文は、前の文より丁寧です。

このような質問を答えるために、あなたは、、場所を指し示し(さししめし)ながら、「Disana」日本語で、「そこです」または、「Disini」日本語で、「ここです」という言葉で答えることができます。

あまり知らない人に場所を聞きたいときは、まず、「Permisi」日本語で、「すみません」という意味の言葉を使うほうがいいです。

これでインドネシア語講座を終わります。

22
January

 

2018年マレーシアマスターズ大会に代表1名を送ったインドネシアは、121日曜日にマレーシアのKuala LumpurBukit JalilAxiataアリーナで、男性ダブルスのタイトルを獲得することに成功しました。Fajar AlfianMuhammad Rian Ardiantoのバドミントンのペアは、ホストのマレーシアの代表、Goh V ShemTan Wee Kiongのペアと対戦して、142124222113のスコアで、勝利しました。デンマークが男性シングルと女性ダブルスで、2つのタイトルを獲得して、総合優勝しました。一方、タイと香港は同じく1つのタイトルを獲得しました。タイは、女性シングルで、香港は、混合ダブルスでタイトルを獲得しました。

22
January

 

Papua州の旅行代理店協会は、パプアのJayawijaya地区のLembah Baliemフェスティバルは、外国人観光がパプアを訪問する際の主要な魅力だと表明しました。Papua州の旅行代理店協会のIwanta Parangin-angin会長は、121日曜日にJayapuraで、2017年の観光客数の平均は1あたり100人だったと述べました。しかし、今年の88日~10日に開催されるLembah Baliemフェスティバル期間中には、劇的に増加する可能性があります。彼によると、現在、旅行代理店は、年次行事としてJayawijaya地区の政府が開催するフェスティバルの旅行パッケージを販売し始めています。Iwanta Parangin-angin会長は、その期間のJayawijayaへの旅行料金は通常の日に比べて上昇したと認めました。

22
January

 

Joko Widodo大統領は、スマトラ工科大学の建設の加速が急務であると述べました。この大学キャンパスに、第4世代または、4.0の産業革命を支援する学科があると考えるからです。これは、121日日曜日に、南Lampungでスマトラ工科大学の建設を視察したときにJoko Widodo大統領が語りました。

このスマトラ工科大学の建設を加速するために、すぐに観察することができます。最も重要な事は、私は、現在、エンジニアを必要とする4.0の産業革命を追求する中に、将来、この大学の学生たちが加わる事を期待していることです。

Joko Widodo大統領は、将来インドネシアが産業で直面する課題は多様化し、容易ではないので、スマトラ工科大学の建物の建設の加速は非常に重要になると再び主張しました。この時、大統領は、スマトラ工科大学のキャンパスは、275ヘクタールの土地面積を有すると述べました。昨年、中央政府は、キャンパス、学生寮、学生と講師、そしてコミュニティがスマトラ工科大学のキャンパスにアクセスできるようにするための道路の建設に支援しました。