Monday, 30 July 2018 12:58

“Baju-baju ini murah” ou ‘Ces vêtements sont bon marché’.

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Ensuite, je vais donner un exemple de conversation ayant pour titre “Baju-baju ini murah” ou ‘Ces vêtements sont bon marché’.

Tony et Endah se promènent sur la Rue Malioboro. 

Tony      :    Di sini banyak sekali toko.

Endah    :    Ya. Toko-toko di sini sudah ada sejak lama.

Tony      :    Oh. Mmmmmm…. Hampir semua toko menjual batik.

Endah    :    Ya. 

Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire sur le thème d'aujourd'hui, à savoir  “Baju-baju ini murah” ou en langue française ‘Ces vêtements sont bon  marché’. Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi. 

 Di sini banyak sekali toko

:

Il y a beaucoup de magasins ici.

Toko

:

Magasin

 Toko-toko

:

Les magasins

 Toko-toko di sini sudah ada sejak lama

:

Les magasins ici existent depuis longtemps.

Hampir semua toko menjual batik

:

Presque tous les magasins vendent du batik.

Dans le dialogue, vous entendez, “Toko-toko di sini sudah ada sejak lama.” en Français ‘Les magasins ici existent depuis longtemps’. En indonésien, le nom sera répété pour montrer le pluriel. Le nom toko   en Français ‘magasin’  montre singulier, tandis que le mot répété “toko-toko” en Français ‘les magasins’ montre le pluriel. Le mot “toko-toko” en Français  ‘les magasins’ signifie "tous les magasins". Notez l'utilisation des mots répétés suivants:

  • Baju-baju ini murah. (2x en Français) ‘Ces vêtements sont bon marché’.
  • Saya membeli buku-buku ini di Jakarta. (2x en Français) ‘J'achète ces livres à Jakarta
  • Dua           (2x en Français) ‘deux’.
  • Lima          (2x en Français) ‘cinq’.
  • Sepuluh     (2x en Français) ‘dix’.  
  • Saya menjual  lima komputer hari ini. (2x en Français) ‘Je vends cinq ordinateurs aujourd'hui.’
  • Ada banyak orang yang berbelanja di toko itu. (2x en Français) ‘Il y a beaucoup de gens qui font leurs courses au magasin.’ 

Tolong bawa pensil-pensil itu ke sini. (2x en Français) ‘S'il vous plaît apporter les crayons ici’.

Une autre façon de former pluriel est d'ajouter le mot numéro: Semua    (2x en Français) ‘tout’.

Banyak   en Français ‘beaucoup’.

       Beberapa  en Français ‘quelques’.

et aussi un nombre, tel que:

Exemple:

De ces exemples, il est connu que si vous utilisez le mot numéro pour indiquer le pluriel, le mot répété n'est pas utilisé. 

Exemple: 

Saya menjual  lima komputer-komputer, est le mauvais exemple. La phrase correcte est “Saya menjual lima komputer.” (2x en Français) ‘Je vends cinq ordinateurs.‘ 

Faites attention à nouveau :Tolong bawa semua pensil-pensil itu ke sini.

La phrase est incorrecte, elle devrait être  semua pensil.  Donc, la phrase correcte est:

“Tolong bawa semua pensil itu ke sini” (2x en Français) ‘S'il vous plaît apporter tous les crayons ici’  ou“Tolong bawa pensil-pensil itu ke sini.” en Français ‘S'il vous plaît apporter les crayons ici.’    


Avant de terminer ‘Apprendre l’Indonésien’ aujourd'hui, pour plus de détails, écoutons l'exemple de la conversation encore une fois. 


Tony      :    Di sini banyak sekali toko.

Endah    :    Ya. Toko-toko di sini sudah ada sejak lama.

Tony      :    Oh. Mmmmmm…. Hampir semua toko menjual batik.

Endah    :    Ya. 


Après avoir écouté la conversation ayant pour titre “Baju-baju ini murah” ou en langue française ‘Ces vêtements sont bon marché’, nous vous donnerons une pratique qui est bien sûr liée aux mots existants appris.

Cet exercice consiste à décrire votre travail en mentionnant votre nom, votre profession, votre lieu de travail, la durée de votre travail, c'est-à-dire: jour, heures de travail et temps de pause. 

Exemple:  

Nama saya Andi. Saya seorang wartawan. Saya bekerja di surat kabar “Sinar Pagi”. Saya bekerja dari Senin sampai Jumat mulai pukul 8 (delapan) pagi sampai pukul 4 (empat) sore. Jam istirahat saya mulai pukul 12 (dua belas) sampai dengan pukul 1 (satu) siang.

Chers amis, c’était la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’ pour ce soir. Que cette rubrique soit utile pour vous qui voulez connaitre d’avantage la langue indonésienne.

En pratique, envoyez votre enregistrement vocal en indonésien: à notre adresse e-mail à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Il y aura un cadeau sous la forme d'un colis attrayant pour l'heureux gagnant. Le gagnant sera annoncé en novembre 2018.

Rendez-vous demain avec un autre sujet plus intéressant. Merci d’être fidèle avec nous. Au revoir.

Read 960 times