L'UNESCO a envoyé une lettre à la Turquie prévoyant de transformer le musée Sainte-Sophie en mosquée. Le directeur général adjoint de la culture de l'UNESCO, Ernesto Ottone Ramírez, a déclaré qu'il avait envoyé une lettre aux autorités turques au début du mois de juin concernant l'annonce du président Recep Tayyip Erdogan qu'il transformerait Sainte-Sophie en mosquée.
Selon Ramirez, lors d'une interview accordée dimanche au journal grec Ta NEA. Jusqu'à présent, a-t-il dit, l'UNESCO n'avait pas encore reçu de réponse à la lettre. L'UNESCO a rappelé au gouvernement turc que la Convention du patrimoine culturel mondial a fixé des règles pour le processus de changement de la fonction d'un patrimoine culturel.
Ramirez a déclaré qu'avant toute décision pourrait être prise de changer le statut du monument du patrimoine culturel, comme Sainte-Sophie, une décision du Comité intergouvernemental de l'UNESCO était nécessaire.
(Republika.Voi.Dry)
L'UNESCO a envoyé une lettre à la Turquie prévoyant de transformer le musée Sainte-Sophie en mosquée. Le directeur général adjoint de la culture de l'UNESCO, Ernesto Ottone Ramírez, a déclaré qu'il avait envoyé une lettre aux autorités turques au début du mois de juin concernant l'annonce du président Recep Tayyip Erdogan qu'il transformerait Sainte-Sophie en mosquée.
Selon Ramirez, lors d'une interview accordée dimanche au journal grec Ta NEA. Jusqu'à présent, a-t-il dit, l'UNESCO n'avait pas encore reçu de réponse à la lettre. L'UNESCO a rappelé au gouvernement turc que la Convention du patrimoine culturel mondial a fixé des règles pour le processus de changement de la fonction d'un patrimoine culturel.
Ramirez a déclaré qu'avant toute décision pourrait être prise de changer le statut du monument du patrimoine culturel, comme Sainte-Sophie, une décision du Comité intergouvernemental de l'UNESCO était nécessaire.
(Republika.Voi.Dry)
Voici « Apprendre l'indonésien » une rubrique qui vous présente des vocabulaires indonésiens et vous guide pour parler indonésien. Le sujet d'aujourd'hui est « Transportasi Umum »ou en français « Transports Publics »
Sujet: |
« Transportasi Umum » : « Transports Publics » |
Objective |
Après avoir fait écouter cette matière, les apprenants peuvent s’exprimer et se poser des questions sur les directions, l'emplacement, l'environnement et les activités quotidiennes. |
Personnages |
Kevin, et Rama |
Lieu |
à l’auberge |
Situation |
Kevin a demandé à Rama quels moyens de transport pouvaient être utilisés pour se rendre sur le campus. |
Conversation:
Kevin : Bagaimana cara naik transjakarta?
Rama : Cek jalurnya. Tunggulah di halte bus yang benar. Siapkan uang elektronik. Kalau bingung Tanya petugas
Kevin : Oke, terima kasih.
Expressions et vocabulaires :
cek jalurnya : vérifier le chemin
tunggu : Attendre
halte bus : arrêt de bus
uang elektronik : monnaie électronique
bingung : confuse
petugas : Officier
Bagaimana cara naik transjakarta? : Comment prendre le bus Transjakarta
Tunggulah di halte bus yang benar. : Attendez à l'arrêt de bus correct !
Siapkan uang elektronik. : préparez votre monnaie électronique
Kalau bingung tanya petugas. : en cas de confusion, demandez à l’officier
Explication :
Dans cette conversation, Kevin a posé une question : “Bagaimana cara naik transjakarta?” : Comment prendre le bus Transjakarta ? Dans cette phrase, il y a un mot d’interrogation « Bagaimana cara » "comment". Kevin utilise ce mot pour demander Comment prendre le bus Transjakarta. Lorsque vous posez de telles questions, les réponses que vous pourriez entendre sont des indices que vous devez faire. Écoutons à nouveau la conversation entre Kevin et Rama.
Kevin : Bagaimana cara naik transjakarta? : (comment prendre le bus Tansjakarta)
Rama : Cek jalurnya. Tunggulah di halte bus yang benar. Siapkan uang elektronik. Kalau bingung tanyaPetugas.
: (Vérifiez le chemin. Attendez à l'arrêt de bus correct. Préparez la monnaie électronique. En cas de confusion, demandez à l'officier)
=== Le gouvernement palestinien et les autorités israéliennes ont resserré un certain nombre de restrictions après que plusieurs citoyens des deux régions se soient révélés positifs pour la COVID-19. Les autorités locales craignent que le nouveau cas ne déclenche une "deuxième vague" d'épidémie de COVID-19. Les règles de quarantaine ont recommencé mercredi dans un certain nombre de régions, dont une ville du centre d'Israël et plusieurs colonies résidentielles dans la ville de Tibériade.
À Tibériade, le nombre de cas positifs de COVID-19 est assez élevé. L'Autorité palestinienne applique la quarantaine territoriale dans la ville d'Hébron, en Cisjordanie. Pendant ce temps, Israël est l'un des pays qui ont fermé les frontières et imposé des restrictions strictes lorsque la COVID-19 a été déclaré pandémie par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), en mars.
Les autorités palestiniennes ont immédiatement suivi ces étapes. La politique de quarantaine a fait sombrer les économies des deux régions, mais cette mesure a réussi à supprimer la propagation du SRAS-CoV-2, un nouveau type de coronavirus qui cause la COVID-19. (Antara.Voi.Dry)