Liebe Hörerinnen und Hörer. Wir treffen uns wieder beim Programm Lass uns Indonesisch sprechen . Bei diesem Programm können Sie die indonesischen Vokabeln kennenlernen.Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Zusammenarbeitsprogramm zwscihen der Stimme Indonesiens und der Agentur für die Sprachentwickluyng und Sprachbildung des indonesischen Bildungs- und Kulturministeriums. Der Titel des heutigen Indonesisch-Unterrichts ist “di sana ada pertunjukan oder auf deutsch dort gibt es eine Vorführung “ . Aus Jakarta wünschen wir Ihnen viel Spass beim Lernen der indonesischen Sprache !.
…….MUSIK………………………………………………
Zunächst geben wir Ihnen ein Gespräch in Indonesisch als Beispiel für den heutigen Indonesisch-Unterricht mit dem Titel “ di sana ada pertunjukan oder auf deutsch dort gibt es eine Vorführung “ . Das Gespräch ist zwischen Endah und Tony. Tony, Joko , endah und dinda sind in einem Kulturzentrum. Bitte hören Sie das Gespräch gut zu !.
Endah |
Wah, di sana ada pertunjukan tari topeng. Mau menonton? |
Tony |
Mau, tetapi kita tunggu Dinda dan Joko dahulu di sini, ya |
Endah |
Oke. |
……….MUSIK.............................................................................................
Liebe Hörerinnen und Hörer. Nun stellen wir Ihnen einige indonesischen Vokabeln vor, die mit dem Titel des heutigen Indonesisch-Unterrichts zu tun haben. Ich will die Wörter zweimal langsam vorlesen. Bitte hören Sie gut zu, und dann wiederholen sie die Wörter noch einmal !
Pertunjukan. |
Auf deutsch |
Die Vorführung |
Tari topeng. |
Auf deutsch |
Der Maskentanz |
Di sana. |
Auf deutsch |
dort |
Di situ. |
Auf deutsch |
dort |
Di sini. |
Auf deutsch |
hier |
Di sana ada pertunjukan tari topeng. |
Auf deutsch |
Dort gibt e seine Maskentanz-Vorführung |
Mau menonton? |
Auf deutsch |
Möchtest du die Vorführung sehen ? |
Mau, tetapi kita tunggu Dinda dan Joko dahulu di sini, ya? |
(2X) Yang artinya |
Ja gern, aber wir müssen hier auf Dinda und Joko erst warten. |
…………………………….. MUSIK………………….
Im Gespräch sagte Endah , Di sana apa pertunjukkan tari topeng oder auf deutsch dort gibt es eine Maskentanz-Vorführung. Um jemandem den Ort oder etwas zu nennen, das sich weit weg von Ihnen befindet, können Sie das Wort di sana auf deutsch „dort“ verwenden.
Hier sind einige Beispiele :
- Di sana ada pertunjukan tari topeng oder auf deutsch dort gibt es eine Maskentanz-Vorführung
- Dinda dan Joko berada di sana oder auf deutsch Dinda und Joko sind dort .
Um über den Standort einer Person oder etwas in Ihrer Nähe zu berichten, können Sie das Wort di sini oder in deutscher Sprache hier verwenden
Hier sind noch einige Beispiele :
- Kita tunggu Dinda dan Joko di sini oder auf deutsch Wir warten auf dinda und Joko hier
- Kemarin di sini ada pertunjukan tari topeng….oder auf deutsch…gestern gab es hier eine Maskentanz-Vorführung.
Neben den Wörtern di sana und di sini gibt es in der indonesischen Sprache ein anderes Wort, dessen Position sich zwischen den beiden Wörtern befindet, nämlich di situ, was "dort" bedeutet. Wenn Sie jemandem den Ort oder etwas mitteilen möchten, das nicht zu nah und nicht zu weit von Ihnen entfernt ist, können Sie das Wort di situ verwenden.
Hier sind weitere Beispiele :
- Saya menyimpan tiket di sana auf deutsch ich lege dort die Eintrittskarte
- Saya menyimpan tiket di situ. …..auf deutsch ich lege dort die Eintrittskarte
- Saya menyimpan tiket di sini……ich lege hier die Eintrittskarte
…………………………….. MUSIK………………….
Bevor wir den heutigen Indonesisch-Unterricht beenden, hören wir noch einmal das Gespräch in Indonesisch zwischen endah und Tony gut zu !
Endah |
Wah, di sana ada pertunjukan tari topeng. Mau menonton? |
Tony |
Mau, tetapi kita tunggu Dinda dan Joko dahulu di sini, ya |
Endah |
Oke. |
…………………………….. MUSIK………………….
Liebe Hörerinnen und Hörer.Das war unser Programm LASS UNS INDONESISCH SPRECHEN. Bis morgen dann Auf Wiederhören ! !.
....TUNE TUTUP…………………………………………..