听众朋友,我们又在Mari Berbahasa Indonesia,请学习印尼语节目里相逢。这个节目是雅加达RRI World Service印度尼西亚之声与印尼教育与文化部的语言研制和指导机构合作主办。本期的主题是”Nomor Rumah?”,中文的意思是”房子的号码“。请欣赏
♫♫♫♫♫
听众朋友,首先,我给您播方题为” Nomor Rumah?”,中文的意思是”房子的号码“的会话。乘客和出租车司机抵达嘉鲁达路。出租车司机找不到5号的房屋,因为并非所有的房子都安装了门牌号码。出租车司机问在那里的人。请收听
Sopir : Permisi , maaf mau tanya.
Laki-laki : Ya?
Sopir : Yang mana rumah nomor lima (5)?
Laki-laki : Maaf, saya tidak tahu. Saya bukan orang sini.
Sopir : Oh, maaf.
♫♫♫♫♫
我们收听了刚才的会话了以后,我想介绍与本期话题” Nomor Rumah?”,中文的意思是”房子的号码“的生词和词汇。我将读出两次印尼语的,您可随着我读出的。然后我再翻译成中文。我们开始。
Permisi, maaf mau tanya |
: |
请问 |
Yang mana |
: |
哪个 |
Yang mana rumah nomor lima? |
: |
哪个是5号的房屋 |
Saya tidak tahu |
: |
我不知道 |
Saya bukan orang sini |
: |
我不是这里的人 |
♫♫♫♫♫
为了问选择的,您能使用yang mana 意思是哪个的疑问词。在会话中司机问“Yang mana rumah nomor 5?” 意思是哪个是五号房子。nomor 5的词汇可以换成屋主的名字,比如Pak Joko. “Yang mana rumah Pak Joko?意思是哪个是Pak Joko的房子。然后,在会话,司机的回答“Saya tidak tahu” (2x dalam bahasa Indonesia)意思是我不知道。”Saya bukan orang sini.” ( 2x dalam bahasa Indonesia) 意思是我不是这里的人。“ Saya bukan orang sini “ 意思是他不是住在那个地方.
♫♫♫♫♫
听众朋友,为了更了解,结束本期的Mari Berbahasa Indonesia之前,我将读出本期会话的句子,请收听。
Sopir : Permisi , maaf mau tanya.
Laki-laki : Ya?
Sopir : Yang mana rumah nomor lima (5)?
Laki-laki : Maaf, saya tidak tahu. Saya bukan orang sini.
Sopir : Oh, maaf.
♫♫♫♫♫
听众朋友,本期有主题” Nomor Rumah?”,中文的意思是”房子的号码“的Mari Berbahasa Indonesia 播送完了。希望本期的主题可以增加你对印尼的了解。如果还有不清楚的话,请浏览我们的网站voinews.id/mandarin再次学习。我们将举办练习,使用印尼语,请录说出的名字,来自哪个国家,和你喜欢的餐食。不要忘记说出在印尼语的问候,比如说这样
Selamat pagi, Nama saya Tina.
Saya berasal dari Indonesia.
Makanan kesukaan saya nasi goreng
请把录音发给我们This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. .
为选定的发件人,有有趣的奖品
谢谢各位的收听,下次我播送另一的话题。再会。