Tuesday, 22 August 2023 12:53

Jangan berfoto (No tomes foto)

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Hola, dondequiera que estén, nos encontramos en el programa de “VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO”, que presenta los vocabularios indonesios y la guía para conversar en indonesio. Este programa es una colaboración entre Voice of Indonesia, la estación de radiodifusión extranjera de la Radio Republik Indonesia y la Agencia de Desarrollo del Idioma del Ministerio de Educación, Cultura, Investigación y Tecnología de la República de Indonesia. Nuestro tema esta vez es Ngarai Sianok (Cañón de Sianok).

A continuación, voy a presentarles una conversación con el tema: Jangan berfoto (no tomes foto). La conversación tuvo lugar entre Chris George Robinson, un videobloggero australiano, y Sortauli - su compañera de la comunidad de videoblog en la zona de Cañón de Sianok de la regencia de Agam en la provincia de Sumatra Occidental. Chris respondió a la prohibición que le dijo Sortauli.

¡Vamos a escuchar la conversación!

Sortauli

Hati-hati, Chris! Jangan berfoto di pinggir jurang!

Chris

Oh, baik. Aku penasaran ingin melihat dasar Ngarai

Sortauli 

Nanti kita akan turun ke sana.

Después de escuchar la conversación, les presento frases y vocabularios relacionados con el tema de hoy Jangan berfoto (no tomes foto). Los pronunciaré despacio y pueden repetirlos después de mí:     

Indonesio

 Español

Hati-hati!

¡Ten cuidado!

jangan

no

berfoto

tomar foto

di pinggir

al borde

jurang

el acantilado

Jangan berfoto di pinggir jurang!

¡No tomes fotos al borde de un acantilado!

penasaran

tener curiosidad

melihat

ver

dasar ngarai

el fondo del cañón 

En la conversación, ustedes han escuchado la siguiente oración, Jangan berfoto di pinggir jurang (¡No tomes foto al borde de un acantilado!). En la oración, se encuentra un adverbio Jangan (No) que expresa una prohibición. A la prohibición se puede responder diciendo baik (bien).

Otros ejemplos

Vamos a escuchar otros ejemplos de la conversación en prohibir y responder la prohibición.

Indonesio

 Español

Jangan memberi makan monyet di daerah ini. 

¡No des comida a los monos en esta área!

Baik, terima kasih bapak sudah mengingatkan

Bien, gracias señor por recordarme

Jangan bersandar di pagar

¡No te apoyes en la cerca!

Ah tidak apa-apa. Pagarnya kuat

Está bien. La cerca es fuerte.

El nombre Sianok proviene de 2 palabras: “Si” que significa el y “Anok” significa tranquilo, por lo que cuando se combinan significa “el tranquilo”. Así que el Cañón Sianok simboliza un valle tranquilo, hermoso y relajante.

Antes de terminar este programa de Vamos a Hablar Idioma Indonesio, vamos a escuchar la conversación otra vez:

Sortauli

Hati-hati, Chris! Jangan berfoto di pinggir jurang!

Chris

Oh, baik. Aku penasaran ingin melihat dasar Ngarai

Sortauli 

Nanti kita akan turun ke sana.

Terminamos el programa de VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO de hoy con el tema: Jangan berfoto (No tomes foto). Esperamos que sea útil para saber más sobre el idioma indonesio. Nos volveremos a encontrar en otro tema diferente. Gracias y sampai jumpa.

Read 168 times Last modified on Monday, 04 September 2023 08:59