Hola, dondequiera que estén, nos encontramos en el programa de “VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO”, que presenta los vocabularios indonesios y la guía para conversar en indonesio. Este programa es una colaboración entre Voice of Indonesia, la estación de radiodifusión extranjera de la Radio Republik Indonesia y la Agencia de Desarrollo del Idioma del Ministerio de Educación, Cultura, Investigación y Tecnología de la República de Indonesia. Nuestro tema esta vez es Ngarai Sianok (Cañón de Sianok).
A continuación, voy a presentarles una conversación con el tema: Jangan berfoto (no tomes foto). La conversación tuvo lugar entre Chris George Robinson, un videobloggero australiano, y Sortauli - su compañera de la comunidad de videoblog en la zona de Cañón de Sianok de la regencia de Agam en la provincia de Sumatra Occidental. Chris respondió a la prohibición que le dijo Sortauli.
¡Vamos a escuchar la conversación!
Sortauli |
Hati-hati, Chris! Jangan berfoto di pinggir jurang! |
Chris |
Oh, baik. Aku penasaran ingin melihat dasar Ngarai |
Sortauli |
Nanti kita akan turun ke sana. |
Después de escuchar la conversación, les presento frases y vocabularios relacionados con el tema de hoy Jangan berfoto (no tomes foto). Los pronunciaré despacio y pueden repetirlos después de mí:
Indonesio |
Español |
Hati-hati! |
¡Ten cuidado! |
jangan |
no |
berfoto |
tomar foto |
di pinggir |
al borde |
jurang |
el acantilado |
Jangan berfoto di pinggir jurang! |
¡No tomes fotos al borde de un acantilado! |
penasaran |
tener curiosidad |
melihat |
ver |
dasar ngarai |
el fondo del cañón |
En la conversación, ustedes han escuchado la siguiente oración, Jangan berfoto di pinggir jurang (¡No tomes foto al borde de un acantilado!). En la oración, se encuentra un adverbio Jangan (No) que expresa una prohibición. A la prohibición se puede responder diciendo baik (bien).
Otros ejemplos
Vamos a escuchar otros ejemplos de la conversación en prohibir y responder la prohibición.
Indonesio |
Español |
Jangan memberi makan monyet di daerah ini. |
¡No des comida a los monos en esta área! |
Baik, terima kasih bapak sudah mengingatkan |
Bien, gracias señor por recordarme |
Jangan bersandar di pagar |
¡No te apoyes en la cerca! |
Ah tidak apa-apa. Pagarnya kuat |
Está bien. La cerca es fuerte. |
El nombre Sianok proviene de 2 palabras: “Si” que significa el y “Anok” significa tranquilo, por lo que cuando se combinan significa “el tranquilo”. Así que el Cañón Sianok simboliza un valle tranquilo, hermoso y relajante.
Antes de terminar este programa de Vamos a Hablar Idioma Indonesio, vamos a escuchar la conversación otra vez:
Sortauli |
Hati-hati, Chris! Jangan berfoto di pinggir jurang! |
Chris |
Oh, baik. Aku penasaran ingin melihat dasar Ngarai |
Sortauli |
Nanti kita akan turun ke sana. |
Terminamos el programa de VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO de hoy con el tema: Jangan berfoto (No tomes foto). Esperamos que sea útil para saber más sobre el idioma indonesio. Nos volveremos a encontrar en otro tema diferente. Gracias y sampai jumpa.