Thursday, 23 September 2021 04:03

Pesanan Saya Tidak Sesuai -Meine Bestellung stimmt mit der Lieferung nicht überein

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung , Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Thema ist layanan pesan antar auf Deutsch Lieferservice .

.....................

Liebe Zuhörer. Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Pesanan Saya Tidak Sesuai -auf Deutsch Meine Bestellung stimmt  mit der Lieferung nicht überein als Beispiel für den heutigen Unterricht. Kevin rief ein Restaurant an. Er reichte eine Beschwerde ein, weil die Bestellung mit der eingegangenen Lieferung nicht übereinstimmte. Hören sie das folgende  Gespräch! 

Wanita : Halo, dengan Restoran Suka Ayam. Ada yang bisa saya bantu?

Kevin            : Ya, saya Kevin. Permisi, Mbak. Pesanan saya tidak sesuai. Saya memesan tiga ayam goreng, tetapi yang datang kentang goreng.

Wanita  : Oh, kami mohon maaf, Pak Kevin. Pesanan Bapak tertukar dengan pelanggan lain.

...........................

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.

permisi auf Deutsch Entschuldigung

pesanan saya auf Deutsch Meine Bestellung

tidak sesuai auf Deutsch  entspricht nicht

.memesan auf Deutsch bestellen

tiga auf  Deutsch drei

ayam goreng  auf Deutsch Brathähnchen

kentang goreng auf Deutsch Bratkartoffeln

mohon maaf auf Deutsch Entschuldigung

tertukar auf Deutsch vertauscht

Pelanggan auf Deutsch der Kunde

Halo, dengan Restoran Suka Ayam. Ada yang bisa saya bantu? -auf Deutsch Hallo, hier Restaurant Suka Ayam . Wie kann ich Ihnen helfen?

Permisi, Mbak. auf Deutsch Entschuldigen Sie, meine Dame.

Pesanan saya tidak sesuai. auf Deutsch Meine Bestellung ist nicht korrekt geliefert worden.

Saya memesan tiga ayam goreng, tetapi yang datang kentang goreng. auf Deutsch Ich bestellte drei gebratenes Hühnchen, aber es kamen Bratkartoffeln.

Oh, kami mohon maaf, Pak Kevin. auf Deutsch Oh, es tut uns leid, Herr. Kevin.

Pesanan Bapak tertukar dengan pelanggan lain auf Deutsch.Ihre Bestellung wurde mit der eines anderen Kunden vertauscht.

......................

Im Gespräch hörten Sie, wie sich Kevin beschwert, indem er sagt, Pesanan saya tidak sesuai auf Deutsch  meine Bestellung stimmt nicht mit der Lieferung überein.  Kevin übte Kritik mit den Worten,  pesanan saya tidak sesuai.  Auf Deutsch meine Bestellung stimmt mit der Lieferung nicht überein. Bei einer Beschwerde  können Sie das Adverb belum auf Deutsch noch nicht verwenden oder einen negativen Satzes mit dem Wort bukan oder tidak -. Zum Beispiel Pesanan saya tidak sesuai.

 Hören wir uns ein weiteres Beispiel für eine Beschwerde an

Kevin: Pesanan saya belum tiba. Lama sekali. Auf Deutsch  Meine Bestellung ist noch nicht angekommen. Es dauert lange

Frau : Maaf, pesanan Bapak sedang diantar. Auf Deutsch Entschuldigung, Herr,  Ihre Bestellung wird gerade geliefert.

Kevin:Makanan ini bukan pesanan saya. Auf Deutsch sinngemäß: Dieses Essen habe ich nicht bestellt.

.......................

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Wanita : Halo, dengan Restoran Suka Ayam. Ada yang bisa saya bantu?

Kevin            : Ya, saya Kevin. Permisi, Mbak. Pesanan saya tidak sesuai. Saya memesan tiga ayam goreng, tetapi yang datang kentang goreng.

Wanita  : Oh, kami mohon maaf, Pak Kevin. Pesanan Bapak tertukar dengan pelanggan lain.

….…………………….

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia mit dem Thema Bisa Diulang-Können Sie es wiederholen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Bis bald Sampai Jumpa.

Read 240 times