Wednesday, 15 July 2020 08:54

“SAYA TIDAK MENGERTI”日本語で、「私はわかりません」

Written by 
Rate this item
(0 votes)

“MAKANAN APA YANG ADA DI SANA? ”日本語で、「どんな食べ物がありますか」

インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIARRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、“SAYA TIDAK MENGERTI”日本語で、「私はわかりません」です。それでは始めましょう。

いつものように、まずは、“ SAYA TIDAK MENGERTI”「私はわかりません」についての会話を聞いてください。

ケビンは、いずれかの授業の資料の説明を理解していませんでした、彼は講師に尋ねました。

Kevin   : Bapak, saya ingin bertanya.

Dosen : Iya, silakan.

Kevin   : Apa itu diftong?

Dosen : Baik. Diftong adalah gabungan vokal.

それでは、今日のテーマに関連する表現と語彙、つまり“ SAYA TIDAK MENGERTI”「私はわかりません」を紹介します。私は、2回言います。あなたは、私の後に、言ってください。

Saya ingin bertanya?                                :私は、尋ねたい(質問したい)です。

Iya, silakan.                                                  :はい、どうぞ。

Apa itu diftong?                                          二重母音とは何ですか。

Diftong adalah gabungan vocal.            :二重母音はボーカルの組み合わせです。

講義中のように、フォーラムや正式な場所で何か質問したい場合は、Bapak saya ingin bertanya 「先生、私は質問したいです」というフレーズを使用できます。Apa itu diftong? 「二重母音とは何ですか?」

誰かの名前を言うには、男性の名前の前にbapak ibu(さん、氏)という単語を使用できます。例は、Bapak Andi (アンディさん、アンディ氏)またはIbu Sinta (シンタさん、シンタ氏)です。bapak ibuの言及は、良識を表します。

最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず

ゆっくり読まれます。

Kevin   : Bapak, saya ingin bertanya.

Dosen : Iya, silakan.

Kevin   : Apa itu diftong?

Dosen : Baik. Diftong adalah gabungan vokal.

これで、インドネシア語講座を終わります。

Read 1028 times