hudri

hudri

21
October

Après avoir prêté serment, le président Joko Widodo, dans son discours, a mentionné l'objectif du travail à accomplir dans les cinq prochaines années.

Président Jokowi:

« Soutenus par un écosystème politique favorable et un écosystème économique favorable, nous voulons faire les cinq prochaines années : premièrement, le développement des ressources humaines sera notre priorité absolue, en mettant en place des ressources humaines travailleurs et dynamiques. Construire des ressources humaines qualifiées, maîtriser les sciences et la technologie. Nous inviterons des talents mondiaux à travailler avec nous. Cela ne peut pas non plus être réalisé avec des méthodes anciennes, de nouvelles méthodes doivent être développées. Nous avons besoin d'un important fonds de dotation pour notre gestion des ressources humaines. La collaboration avec l'industrie est également importante pour être optimisée. Et aussi l'utilisation de la technologie qui permet d'atteindre facilement tous les coins du pays. »

Le président Jokowi a ajouté que le second objectif était de poursuivre le développement des infrastructures reliant la zone de production à la zone de distribution.

Troisièmement, simplifier la forme de la réglementation, quatrièmement, simplifier la bureaucratie et, Cinquièmement, la transformation économique qui pourrait viser le produit intérieur brut de l'Indonésie atteint 7 000 milliards de dollars en 2045.

 Présents à l'inauguration, 6 chefs d'État et 12 envoyés spéciaux de pays amis, ainsi que le cinquième président de l'Indonésie, Megawati Soekarno Putri, et le sixième président de l'Indonésie, Susilo Bambang Yudhoyono // NK/hudri

16
October

 

Voici le programme « Mari Berbahasa Indonesia » ou « Parlons Indonésien » c’est un programme pour introduire le vocabulaire indonésien et vous guider à se converser en indonésien. On a maintenant le sujet intitulé «“ Ada Yang Ketinggalan" » ou « tu as laissé quelque chose ».

Je vais vous donner un exemple de conversation «“ Ada Yang Ketinggalan" » : « tu as laissé quelque chose »

La situation est: Toni et Dinda sont chez Joko, Dinda voit Toni se depeche pour aller au temple Borobudur.

Dinda

Kamu akan ke Candi Borobudur hari ini ?

Tony

Ya

Dinda

Semua perlengkapan sudah dibawa ?

Tony

Sudah

Dinda

Ada yang ketinggalan ? Dompet, HP ?

Tony

Tidak. Sudah kubawa. Aku berangkat, ya

Dinda

Oke. Hati-hati di jalan

Comme d’habitude, basée sur la conversation ci-dessus, je vais vous présenter quelques expression et vocabulaires reliant au sujet d’aujourd’hui. «“ Ada Yang Ketinggalan" »: « tu as laissé quelque chose ».

Kamu akan ke Candi Borobudur hari ini ?

(2X) :

Tu vas au temple Borobudur, aujourd’hui?

Semua perlengkapan sudah dibawa ? 

2X) :

Tu as déjà préparé tes affaires à apporter ?  

Sudah

(2X) :

Ça y est ! 

Ada yang ketinggalan ?Dompet, HP ?

(2X) :

Tu n’as pas laissé quelque chose ? ton portefeuille, ton portable ? 

Tidak. Semuanya sudah kubawa

(2X) :

Non, Je les apporte tous avec moi. 

Aku berangkat , ya

(2X) :

Bon, J’y vais 

Hati-hati di jalan.

(2X) :

Sois prudent ! 

Dans le dialogue, Toni et Dinda ont utilisé quelques expressions communes pour rassurer quelqu’un qu’il prépare bien ses affaires à apporter. Normalement, on les utilise aux personnes les plus proches. Dinda a posé une question a’ Toni : “Semua perlengkapan sudah dibawa: Tu as déjà préparé tes affaires à apporter ? Et puis pour le rappeler de ne pas laisser ses affaires Dinda lui a posé une question : “Ada yang ketinggalan,  tidak ?”: « tu as laissé quelque chose, ou pas ?».

L’autre expression pour exprimer la même chose : “Jangan sampai ada yang ketinggalan !”: il ne faut pas laisser tes affaires ! le mot « Ketinggalan » est utilisé normalement dans la langue parlée et informelle. Pour la forme formelle, on utilise le mot : « tertinggal ». Ci-dessous, quelques exemples utilisant les mots, « Ketinggalan » et « Tertinggal »

Dia ketinggalan kereta: il/elle a raté le train

Dia tertinggal kereta              :  il/elle a raté le train             

Autres exemples :

Dompet saya tertinggal di rumah             : J’ai laissé mon portefeuille chez moi.

Dompet saya ketinggalan di rumah         : J’ai laissé mon portefeuille chez moi

Et à la fin, comme la congestion, Dinda a dit : «Hati-hati di jalan » signifie : «Sois prudent !  Dans la conversation quotidienne, les indonesiens disent plutôt «  Hati-hati di Jalan » : «Sois prudent !  que « Selamat Jalan » : « au revoir ! ». L’expression : «Hati-hati di jalan » signifie : «Sois prudent ! » est un souhait qu’on soit en sécurité sur le Chemin.  

  

Avant de finir ce programme, pour être plus claire, pratiquons encore une fois la conversation ci-dessous :

  

Dinda

Kamu akan ke Candi Borobudur hari ini ?

Tony

Ya

Dinda

Semua perlengkapan sudah dibawa ?

Tony

Sudah

Dinda

Ada yang ketinggalan ? Dompet, HP?

Tony

Tidak. Sudah kubawa . Aku berangkat, ya.

Dinda

Oke.Hati-hati di jalan

16
October

La ministre des Affaires étrangères, Retno Marsudi, a souligné que les perspectives de l'ASEAN concernant l'Indo-Pacifique (Perspectives de l'Indonésie sur l'Indo-Pacifique) reposaient sur trois raisons importantes.

Les trois raisons ont été révélées par la directrice du ministère des Affaires étrangères de la République d'Indonésie, Asie Pacifique et Afrique, Desra Percaya, lors de la lecture du discours du ministre des Affaires étrangères à la Conférence pour le développement du droit international en Asie à Jakarta mardi.

Premièrement, l’ASEAN a tout intérêt à mettre en place une architecture économique et de sécurité afin que les dynamiques extérieures continuent d’apporter la paix, la sécurité, la stabilité et la prospérité à la communauté de l’ASEAN.

Deuxièmement, l'ASEAN doit constamment faire preuve de leadership pour définir une vision en vue d'une coopération plus étroite dans l'Indo-Pacifique. Troisièmement, l'ASEAN doit également continuer à être un intermédiaire honnête dans l'environnement stratégique d'intérêts concurrents. (Antara/hudri)

16
October

Le gouvernement indonésien et néerlandais sont convenus de développer davantage les exportations de produits de décoration d'intérieur d'Indonésie sur le marché européen, notamment en facilitant les petites et moyennes entreprises (PME).

La collaboration a été marquée par la signature d'un mémorandum d'accord entre le directeur général du développement des exportations nationales au ministère du Commerce, Dody Edward, et le directeur général du Centre néerlandais pour la promotion des importations de pays en développement (CBI), Hans Obdeijn.

Lors de la signature du protocole d'accord à Jakarta mardi, la coopération visait à renforcer les capacités des exportateurs indonésiens dans le secteur des produits de décoration intérieure, afin de faciliter l'entrée sur le marché européen.

Ce protocole d'accord fait suite à la lettre d'intention qui avait été signée précédemment à Den Haag, aux Pays-Bas, le 23 juillet 2019. (antara/hudri)