Thursday, 18 January 2024 10:54

Dari Akar Jangang- Aus Jangang Wurzeln

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Liebe Hörerinnen und Hörer. Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das  indonesische Vokabeln vorstellt   und Sie dazu  hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses  Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung  und Bildung von Sprache  des indonesischen Ministeriums für  Bildung, Kultur, Forschung und Technologie. Unser heutiges Über-Thema ist     Di Tanjung Puting    ”  (2x) auf Deutsch In Tanjung Puting

….………………….

Sie werden ein Gespräch mit dem Titel  ““Dari Akar Jangang” (2x) auf  Deutsch aus Jangang Wurzeln hören.  Dieses Gespräch findet zwischen Chris, einem Vlogger aus Australien, und einem Souvenirhändler in Tanjung Puting, Zentral-Kalimantan statt. . Chris fragte den Souvenirverkäufer nach den Grundmaterialien für Armbänder für Souvenirs.Hören wir uns ihre Unterhaltung an.

Chris (W)        : Saya suka gelang ini. Bahannya dari apa?

Pedagang(W) : Ini gelang simpai. Bahannya dari akar jangang. Jangang itu sejenis   tanaman pakis.

Chris (W)        : Saya beli lima, ya.

 

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen  Titel ““Dari Akar Jangang” (2x) auf  Deutsch aus Jangang Wurzeln stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.

bahannya dari akar jangang (2x)

auf Deutsch der Stoff oder das Material stammt aus Jangang-Wurzeln

bahannya (2x)

auf Deutsch der Stoff oder das Material 

dari (2x)

auf Deutsch aus oder von

akar jangang (2x)

auf Deutsch Jangang Wurzel

suka (2x)

auf Deutsch gefallen oder mögen

gelang simpai (2x)

auf Deutsch der Simpai Armband

tanaman (2x)

auf Deutsch Pflanzen

pakis (2x)

auf Deutsch der Farn

beli (2x)

auf Deutsch kaufen

lima (2x)

auf Deutsch fünf

 

Im Gespräch hörten Sie  das Sprichwort Bahannya dari akar jangang (2x) auf Deutsch der Stoff stammt aus Jangang Wurzeln . In der Äußerung gibt es ein Wort dari (2x)  auf Deutsch von oder aus wird verwendet, um Wörter oder Ausdrücke über die Grundbestandteile einer Sache zu kennzeichnen. Im Rahmen des Gesprächs erzählte der Händler Chris, dass das Material für Simpai Armbänder aus Jangang Wurzel stammt.

 

Hören Sie weitere Beispiele für die Verwendung der Präposition dari (2x), die  von oder aus bedeutet und dazu dient, Wörter oder Ausdrücke über die Grundbestandteile von etwas in einem anderen Satz zu kennzeichnen.

Perhiasan ini dari emas (2x) auf Deutsch Dieser Schmuck besteht aus Gold .

Lemari ini dari kayu mahoni (2x) auf Deutsch Dieser Schrank wird  aus Mahagoni hergestellt.

Simpai Armbänder sind gewebte Armbänder. Das Wort simpai  bedeutet lingkar auf Deutsch„Ringe oder Armbänder aus Rattan oder Metall zum Festziehen oder Spannen“. Gelang simpai (2x) auf Deutsch  Simpai Armband wird derzeit als typisches Souvenir aus Tanjung Puting, Zentral-Kalimantan, verkauft.

 

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an

Chris (P)         : Saya suka gelang ini. Bahannya dari apa?

Pedagang(W) : Ini gelang simpai. Bahannya dari akar jangang. Jangang itu sejenis tanaman pakis.

Chris (P)          : Saya beli lima, ya.

 

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia  mit dem Thema“Dari Akar Jangang” (2x) auf  Deutsch aus Jangang Wurzeln  Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Aufwiederhören. Sampai jumpa.

Read 225 times