Liebe Hörerinnen und Hörer. Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur, Forschung und Technologie. Unser heutiges Über-Thema ist Di Tanjung Puting ” (2x) auf Deutsch In Tanjung Puting
….………………….
Sie werden ein Gespräch mit dem Titel ““Dari Akar Jangang” (2x) auf Deutsch aus Jangang Wurzeln hören. Dieses Gespräch findet zwischen Chris, einem Vlogger aus Australien, und einem Souvenirhändler in Tanjung Puting, Zentral-Kalimantan statt. . Chris fragte den Souvenirverkäufer nach den Grundmaterialien für Armbänder für Souvenirs.Hören wir uns ihre Unterhaltung an.
Chris (W) : Saya suka gelang ini. Bahannya dari apa?
Pedagang(W) : Ini gelang simpai. Bahannya dari akar jangang. Jangang itu sejenis tanaman pakis.
Chris (W) : Saya beli lima, ya.
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Titel“ ““Dari Akar Jangang” (2x) auf Deutsch aus Jangang Wurzeln stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
bahannya dari akar jangang (2x) |
auf Deutsch der Stoff oder das Material stammt aus Jangang-Wurzeln |
bahannya (2x) |
auf Deutsch der Stoff oder das Material |
dari (2x) |
auf Deutsch aus oder von |
akar jangang (2x) |
auf Deutsch Jangang Wurzel |
suka (2x) |
auf Deutsch gefallen oder mögen |
gelang simpai (2x) |
auf Deutsch der Simpai Armband |
tanaman (2x) |
auf Deutsch Pflanzen |
pakis (2x) |
auf Deutsch der Farn |
beli (2x) |
auf Deutsch kaufen |
lima (2x) |
auf Deutsch fünf |
Im Gespräch hörten Sie das Sprichwort Bahannya dari akar jangang (2x) auf Deutsch der Stoff stammt aus Jangang Wurzeln . In der Äußerung gibt es ein Wort dari (2x) auf Deutsch von oder aus wird verwendet, um Wörter oder Ausdrücke über die Grundbestandteile einer Sache zu kennzeichnen. Im Rahmen des Gesprächs erzählte der Händler Chris, dass das Material für Simpai Armbänder aus Jangang Wurzeln stammt.
Hören Sie weitere Beispiele für die Verwendung der Präposition dari (2x), die von oder aus bedeutet und dazu dient, Wörter oder Ausdrücke über die Grundbestandteile von etwas in einem anderen Satz zu kennzeichnen.
Perhiasan ini dari emas (2x) auf Deutsch Dieser Schmuck besteht aus Gold .
Lemari ini dari kayu mahoni (2x) auf Deutsch Dieser Schrank wird aus Mahagoni hergestellt.
Simpai Armbänder sind gewebte Armbänder. Das Wort simpai bedeutet lingkar auf Deutsch„Ringe oder Armbänder aus Rattan oder Metall zum Festziehen oder Spannen“. Gelang simpai (2x) auf Deutsch Simpai Armband wird derzeit als typisches Souvenir aus Tanjung Puting, Zentral-Kalimantan, verkauft.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an
Chris (P) : Saya suka gelang ini. Bahannya dari apa?
Pedagang(W) : Ini gelang simpai. Bahannya dari akar jangang. Jangang itu sejenis tanaman pakis.
Chris (P) : Saya beli lima, ya.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Thema““Dari Akar Jangang” (2x) auf Deutsch aus Jangang Wurzeln . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Aufwiederhören. Sampai jumpa.