Bagaimana kejadiannya - Wie es passiert ?
...... …………………………………
Liebe Hörerinnen und Hörer. Wir treffen uns wieder beim Programm Lass uns Indonesisch sprechen. Bei diesem Programm können Sie die indonesischen Vokabeln kennenlernen. Lass Uns Indonesisch Sprechen ist ein Zusammenarbeitsprogramm zwischen der Stimme Indonesiens und der Agentur für Sprachbildung und Sprachentwicklung in dem indonesischen Bildungs- und Kulturministerium. Der Titel des heutigen Indonesisch-Unterrichts ist “Bagaimana kejadiannya ? oder auf deutsch wie es passiert ?” . Aus Jakarta wünschen wir Ihnen viel Spass beim Lernen der indonesischen Sprache !.
…….………………………………………………
Liebe Hörerinnen und Hörer.Nun geben wir Ihnen ein Gespräch in Indonesisch als Beispiel für den heutigen Indonesisch-Unterricht mit dem Titel “ Bagaimana kejadiannya ? - wie es passiert ?” . Das Gespräch ist zwischen Tony und Endah. Im Joko’s Haus teilte Endah Tony mit, ihr Vater den Unfall hatte. Tony fragt Endah, wie der Unfall passiert ?
Tony |
Bagaimana kejadiannya? |
Endah |
Dia sedang bawa motor. Tiba-tiba ban motornya pecah, lalu menabrak pohon. |
………..............................................................................................
Nachdem wir das Gespräch in Indonesisch zwischen Tony und endah zugehört haben, stellen wir Ihnen jetzt einige indonesischen Vokabeln vor, die mit dem Titel des heutigen Indonesisch-Unterrichts “ Bagaimana kejadiannya - wie es passiert ?” zu tun haben . Ich will die Wörter zweimallangsam vorlesen, bitte hören Sie gut zu , und dann wiederholen Sie die Wörter noch einmal !.
Lalu |
artinya |
Dann |
Kemudian |
artinya |
Danch |
Setelah |
artinya |
Nachdem |
Sebelum |
artinya |
Bevor |
Tiba-tiba |
artinya |
Plötzlich |
Pingsan |
artinya |
In Ohnmacht fallen |
Menelepon |
artinya |
Telefonieren , anrufen |
Mengendarai |
artinya |
Fahren mit |
Ayahmu kecelakaan di mana? |
artinya |
Wo hat dein Vater den Verkehrsunfall ? |
Di dekat rumah |
artinya |
In der Nähe des Hauses |
Bagaimana kejadiannya? |
artinya |
Wie es passiert ? |
Dia sedang bawa motor |
artinya |
Er fuhr gerade mit einem Motorrad |
Tiba-tiba ban motornya pecah, lalu menabrak pohon |
artinya |
Plötzlich brach der Reifen , dann schlug das Motorrad den Baum. |
…………………………….. ………………….
Wenn Sie die Chronologie von einem Ereignis wissen möchten , sagen Sie dann in Indonesisch “Bagaimana kejadiannya oder auf deutsch wie es passiert ?”.
Zunächst , wenn wir die Chronologie von einem Ereignis erzählen, benutzen wir die Konjunktionen wie lalu – dann, kemudian – danach , setelag - nachdem , sebelum - bevor .
Hier sind einige Beispiele :
- Ban motornya pecah lalu menabrak pohon…..oder auf deutsch der Reifen brach, dann traf das Motorrad den Baum.
- Dia menabrak pohon kemudian pingsan….oder auf deutsch Er stürzte gegen einen Baum und fiel in Ohnmacht (2x dalam bahasa Indonesia) yang artinya ……………
- Dia pingsan setelah menabrak pohon…… er fällt in Ohnmacht , nachdem er einen Baum traf.
- Setelah itu, dia dibawa ke rumah sakit…..danach wird er ins Krankenhaus mitgebracht .
- Dia menelepon saya sebelumkecelakaan…..er rief mich an , bevor er den Unfall hatte.
Zuletzt sagte Endah in dem Gespräch in Indonesisch “ ayah sedang bawa motor “ . Das indonesische Wort bawa hat viele Bedeutungen . Bawa kann in deutsch bringen bedeuten. Aber Die Phrase membawa motor bedeutet mengendarai motor oder auf deutsch mit einem Motorat fahren. Die Phrase bawa mobil bedeutet mengendarai mobil oder auf deutsch mit einem auto fahren.
…………………………….. ………………….
Bevor wir unseren heutigen Indonesisch-Unterricht beenden , umklarer zu machen , hören wir das Gespräch in Indonesisch zwischen Tony und Endah noch einmal zu.
Tony |
Bagaimana kejadiannya? |
Endah |
Dia sedang bawa motor. Tiba-tiba ban motornya pecah, lalu menabrak pohon |
…………………………….. MUSIK………………….
Liebe Hörerinnen und Hörer. Nun machen wir die Selbstübung mit den indonesischen Wörtern,die wir schon gelernt haben. Bei dieser Selbstübung beschreiben Sie bitte ein Reiseziel in Ihrer Stadt !. Erzählen Sie auch über Ihre Meinung !. Hier ist ein Beispiel für die Selbstübung :
Di kota kami ada tempat wisata yang bernama Pantai Ancol. Kami sangat senang di pantai ini, karena bisa berenang, bermain pasir, naik perahu juga berjemur di pinggir pantai.
Liebe Hörerinnen und Hörer. Senden Sie bitte Ihre Selbstübung an unsere Website-Adresse //This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. /">This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. !. Wir stellen einen Preis für den Gewinner der Selbstübung zur Verfügung. Der Gewinner der Selbstübung wird im November 2018 bekanntgemacht werden. Das war unser Programm Lass uns Indonesisch Sprechen. Wir treffen uns wieder morgen …..Auf Wiederhören….Sampai jumpa lagi besok !
....…………………………………………..