pujiastuti

pujiastuti

03
March

Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist Perumahan Paling Bersih auf Deutsch die  sauberste Wohnsiedlung .

….…………………………..

Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: Perumahan Paling Bersih auf Deutsch die  sauberste Wohnsiedlung als Beispiel für den heutigen Unterricht. Dieses Gespräch fand zwischen Kevin und Boris, seinem neuen Nachbarn, statt. Boris wollte wissen, warum Kevin sich in diesem Haus wohl fühle.

Boris Kevin, mengapa kamu betah tinggal di sini?

Kevin Karena ini perumahan paling bersih di kelurahan ini.

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.

Dekat (2x)auf Deutsch nah, in der Nähe

Paling bersih (2x)auf Deutsch  am Saubersten

Perumahan (2x)auf Deutsch die Wohnsiedlung

Kelurahan (2x)auf Deutsch der Stadtbezirk

......................

Im Gespräch hören Sie die Aussage Ini perumahan paling bersih (2x)   auf Deutsch Dies ist die  sauberste Wohnsiedlung . In der Aussage gibt es das Wort  paling (2x) auf Deutsch  am meisten.  Das indonesische Wort paling (2x) , wird am häufigsten verwendet wird, um in den Vergleichen die Superlative auszudrücken.

Neben paling (2x) kann das Affix ter-, auf das ein Adjektiv folgt, wie dekat  (2x) auf Deutsch  nah,terdekat ( 2x) auf Deutsch  am nächsten  ... und bersih (2x) auf Deutsch  sauber, terbersih( 2x) auf Deutsch am saubersten auch verwendet werden, um in einem Vergleich die Superlative auszudrücken.

Ich präsentiere ein weiteres Beispiel für den Superlativ.

Boris: Mengapa kamu betah tinggal di sini?(2x) auf Deutsch

Warum fühlst du dich hier wohl?

Kevin: Karena ini perumahan paling bersih di kelurahan ini (2x) auf Deutsch Weil dies die sauberste Wohnsiedlung in diesem Bezirk ist.

.......................

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Boris Kevin, mengapa kamu betah tinggal di sini?

Kevin Karena ini perumahan paling bersih di kelurahan ini.

….…………………….

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

02
March

 

Präsident Joko Widodo  hat die Impfung von 19.900 Händlern auf dem Beringharjo-Markt in Yogyakarta, einschließlich der Strassenhändler, Geschäftsleute und Ladenbesitzer sowie ihrer Mitarbeiter auf der Straße Jalan Malioboro beantragt. Dies könne die lokale Wirtschaft, insbesondere den Tourismussektor ankurbeln. Der  Präsident  betonte am Montag, den 1. Maerz  bei dem Besuch, dass mit der Umsetzung von Massenimpfungen für Händler und Arbeitnehmer des informellen Sektors in Yogyakarta, beabsichtigt sei, den Tourismus in Yogyakarta und die Wirtschaft wiederzubeleben. Es ist bekannt, dass der Impfprozess seit dem 13. Januar 2021 läuft . Danach begann die Regierung, sie an mehrere Gemeindegruppen zu verteilen, die in die Prioritätenliste aufgenommen wurden. Dabei handelt es sich um Gesundheitspersonal, die Indonesischen Streitkraefte, die Indonesische Polizei  und öffentliche Angestellte, die häufig  viele Menschen treffen  oder eine recht hohe Mobilität haben . ( CnnIndonesia)

02
March

 

 

Der indonesische Gesundheitsminister  Budi Gunadi Sadikin betonte, dass der sogenannte Impfstoff Gotong Royong , der vom Unternehmen unabhängig an Mitarbeiter und deren Familien durchgeführt wird, kostenlos abgegeben wird und in der Verantwortung des Unternehmens liegt.  Die Quelle dieses  Impfstoffs ist das Unternehmen. Das sagte Minister Budi am Sonntag, den 28. Februar  bei  einer Online-Pressekonferenz in Jakarta nach dem gemeinsamen Arbeitstreffen mit der Kommission IX des Parlaments in  Jakarta. Der Impfstoff Gotong Royong selbst wurde im Artikel 7 Absatz 4 der Verordnung des Gesundheitsministers Nr. 10 von 2021 über die Impfung im Rahmen der COVID-19-Pandemie geregelt. Die Art des COVID-19-Impfstoffs für die Impfung Gotong Royong muss sich auch von der Art des COVID-19-Impfstoffs unterscheiden, der für die Impfung in Regierungsprogrammen verwendet wird, um die nationalen Vertriebskanäle für Impfstoffe nicht zu stören. haben..Mittlerweile sind vier Arten von COVID-19-Impfstoffen in Indonesien eingetroffen, nämlich Sinovac, AstraZeneca, Pfizer und Novavac.  Darüber hinaus sagte der Gesundheitsminister, dass die Zusammenarbeit und Innovation der Regierung, des Privatsektors und der Gemeinschaft die Umsetzung der COVID-19-Impfung beschleunigen könnte. .(Ant)

02
March

Das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung von Sprache und Literatur des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur . Unser heutiges Thema ist  “Bagaimana Menurutmu? auf Deutsch Was meinst du? Oder Was denkst du?

….…………………………..

Nun werde ich Ihnen ein indonesisches Gespräch vorstellen mit dem Titel: “Bagaimana Menurutmu? auf Deutsch Was meinst du? Oder Was denkst du?als Beispiel für den heutigen Unterricht..Dieses Gespräch fand zwischen Kevin und seinem neuen Nachbarn Boris statt.  Kevin wollte wissen, was Boris über seine Nachbarschaft dachte

 Kevin Bagaimana  menurutmu tentang lingkungan  di sini?

Boris Menurutku lingkungan  di sini lebih nyaman daripada di tempatku yang lama

 ...................................…

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.

bagaimana(2X)auf DeutschWie

menurutmu(2X)auf DeutschWas meinst du? Oder Was denkst du ?

menurutku(2X)auf DeutschIch denke , oder ich meine,

tentang(2X)auf Deutschüber

lingkungan (2X)auf DeutschDie Umwelt/Umgebung

bagaimana pendapatmu?(2X)auf DeutschWas meinst du ? oder was denkst du?

bagaimana menurutmu?(2X)auf DeutschWie meinst du ?oder was denkst du?

bagaimana menurutmu  tentang lingkungan di sini?(2X)auf DeutschWas meinst du über die Umgegung hier

bagaimana  pendapatmu lingkungan  di sini?(2X)auf DeutschWas meinst du über die Umgegung hier

menurutku lingkungan di sini lebih nyaman daripada  di tempatku  yang lama(2X)auf DeutschIch meine,  die Umgebung hier  ist angenehmer als an meinem alten Ort

menurutku di sini lingkungannya lebih nyaman daripada di tempatku yang lama(2X)auf DeutschIch denke ,  die Umgebung hier ist  angenehmer als an meinem alten Ort

 ……………………………..

Im Gespräch hören Sie die Frage “Auf Deutsch Wie meinst du über die Umgegung hier.  In dieser Frage gibt es einen Ausdruck, bagaimana menurutmu (2x)-auf Deutsch was denkst du oder Was meinst du ? Dieser  Ausdruck wird verwendet, um die Meinung der anderen Person zu erfragen.

Zum Beispiel: Bagaimana pendapatmu  lingkungan di sini? Auf Deutsch Was denkst du über die Umgebung  hier?

 Ein anderes Beispiel

Neben dem Ausdruck bagaimana menurutmu (2X) auf Deutsch was denkst du oder was meinst du ? 

Der Ausdruck, um die Meinung der anderen Person auf Indonesisch zu erfragen, ist bagaimana pendapatmu (2X) was meinst du oder was denkst du  ?

Beispiel:

 -Bagaimana menurutmu lingkungan  di sini ? (2X) auf Deutsch

Wie meinst du ?Was denkst du über die Umwelt hier?

--Menurutku lingkungan di sini lebih nyaman daripada  di tempatku  yang lama  (2X)

.-auf Deutsch Ich denke oder ich meine, die Umgebung hier ist angenehmer als an meinem alten Ort .

 -Bagaimana  pendapatmu lingkungan  di sini? (2X)

-auf Deutsch Was denkst du oder was meinst du über die Umgebung  hier?

--Menurutku lingkungan di sini lebih nyaman daripada  di tempatku  yang lama  (2X) auf Deutsch Ich denke, oder ich meine. die Umgebung hier ist angenehmer als an meinem alten Ort (2X)

……………………………..

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Kevin Bagaimana  menurutmu tentang lingkungan  di sini?

Boris Menurutku lingkungan  di sini lebih nyaman daripada di tempatku yang

….…………………….

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen-Mari Berbahasa Indonesia . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf