インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、RRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語/および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、“SAMPAI BERJUMPA LAGI” 日本語で、「また会いしましょう」です。それでは、始めましょう。
次に、“ SAMPAI BERJUMPA LAGI” 日本語で、「また会いしましょう」というタイトルの会話をご紹介します。
この会話はケビンとボリスの間で行われました。ボリスはケビンの新しい隣人です。ボリスは会話を終わらせるためのフレーズを伝えました。
Boris : Sampai berjumpa lagi, Kevin.
Kevin : Sampai berjumpa.
それでは、今日のテーマに関連する表現と語彙、つまり“ SAMPAI BERJUMPA LAGI” 日本語で、「また会いしましょう」を紹介します。私は、2回言います。あなたは、私の後に 続いて言ってください。
Berjumpa (2x) 会う
Sampai berjumpa (2x) 会いしましょう
Sampai berjumpa lagi (2x) また会いしましょう
会話で、Sampai berjumpa lagi, Kevin(ケビンさん、また会いしましょう/ またね)という表現を聞きました。この表現は通常、別れの言葉として使用されます。この表現はまた、話している2人のボリスとケビンがまた別の機会に会えるという希望も含まれています。例は、Sampai berjumpa lagi, Kevin(ケビンさん、また会いしましょう/ またね)と言います。
また、他の表現を使用することもできます。例、sampai nanti(またね)、 sampai besok(また明日ね)と言います。
Boris : Sampai nanti, Kevin (2x) ケビンさん、またね
Kevin : Sampai nanti (2x) またね
Boris : Sampai besok, Kevin (2x) ケビンさん、また明日ね
Kevin : Sampai besok (2x) また明日
インドネシア人は、別れの言葉のためのselamat tinggal(さよなら)を言うことはめったにありません。別れの言葉は、通常、再会するかどうかわからない場合でも、再会する希望が含まれています。例は、sampai berjumpa lagi(また会いしましょう)と言います。
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず
ゆっくり読まれます。
Boris : Sampai berjumpa lagi, Kevin.
Kevin :Sampai berjumpa.
これで、インドネシア語講座を終わります。また別のトピックでお会いしましょう。聞いてくれてありがとうございます。それではまた。