Hola, dondequiera que estén, nos encontramos de nuevo en el programa de “Vamos a Hablar Idioma Indonesio”, que presenta los vocabularios indonesios y la guía para conversar en indonesio. Este programa es una colaboración entre Voice of Indonesia, la estación de radiodifusión extranjera de la Radio Republik Indonesia y la Agencia de Desarrollo del Idioma del Ministerio de Educación, Cultura, Investigación y Tecnología de la República de Indonesia. Nuestro tema de hoy es Di Baubau(En Baubau).
Ustedes van a escuchar una conversación titulada Mengapa? (¿Por qué?). Chris, un vloguero australiano esta con una tejedora en Baubau. Chris le preguntó sobre la razón por qué muchas mujeres en Baubau son buenas tejedoras.
¡Escuchemos su conversación!
Chris : |
Mengapa banyak perempuan di sini pandai menenun? |
Tejedora : |
Menenun menjadi tradisi bagi perempuan Buton. Kami percaya menenun akan membawa kebaikan bagi keluarga. |
Después de escuchar la conversación, les presento vocabularios relacionados con el material de hoy Mengapa? (¿Por qué?). Los pronunciaré lentamente y ustedes pueden repetirlos después de mí.
Indonesio |
Español |
saya |
yo |
mengapa |
por qué |
banyak |
muchos/as |
perempuan |
mujer |
pandai |
bueno/a |
menenun |
tejer |
Mengapa banyak perempuan di sini pandai menenun? |
¿Por qué muchas mujeres aquí son buenas tejedoras? |
tradisi |
tradición |
Buton |
Buton |
percaya |
creer |
membawa |
llevar |
kebaikan |
bondad |
bagi |
para |
keluarga |
familia |
En la conversación, ustedes han escuchado la siguiente expresión ¿Mengapa banyak perempuan di sini pandai menenun? (¿Por qué muchas mujeres aquí son buenas tejedoras?). En la oración se encuentra la palabra interrogativa mengapa? (¿por qué?) que funciona para preguntar la razón por qué muchas mujeres de Buton tejen bien. Para preguntar la razón o explanación, la palabra interrogativa mengapa? (¿por qué?) está seguida de una expresión sobre una cosa.
Otros ejemplos:
Vamos a escuchar otros ejemplos del uso de la palabra interrogativa mengapa?(¿por qué?) en otras oraciones:
Indonesio |
Español |
Mengapa masyarakat Buton gemar makan ikan |
¿Por qué a la gente de Buton le gusta comer pescado? |
Mengapa harga kain tenun Kamohu mahal? |
¿Por qué el precio del tejido kamohu es muy caro? |
El kamohu es uno de los tejidos típicos de la isla Buton, en la provincia de Sulawesi Suroriental. El kamohu está designado como Patrimonio Cultural Inmaterial de Indonesia.
Indonesia tiene una variedad de tejidos típicos de varias regiones, por ejemplo, el tejido terfo de la provincia de Papúa, el pandai sikek de la provincia de Sumatra Occidental, el ulos de la provincia de Sumatra del Norte y el endek de la provincia de Bali.
Antes de terminar Vamos a Hablar Idioma Indonesio de hoy, para mayor claridad, vamos a escuchar la conversación otra vez:
¡Escuchemos su conversación!
Chris |
Mengapa banyak perempuan di sini pandai menenun? |
Tejedora |
Menenun menjadi tradisi bagi perempuan Buton. Kami percaya menenun akan membawa kebaikan bagi keluarga. |
Terminamos el programa de Vamos a Hablar Idioma Indonesio de hoy con el título: Mengapa? (¿Por qué?). Esperamos que esta edición sea útil para aquellos que quieran saber más sobre el indonesio. Nos volveremos a encontrar en otro tema diferente. Gracias y sampai jumpa.