Hola, dondequiera que estésn, nos volvemos a encontrar en el programa de "Vamos a Hablar Idioma Indonesio", que presenta el vocabulario indonesio y la guía para conversar en indonesio. El evento "Vamos a hablar idioma indonesio" es una colaboración entre Voice of Indonesia, la estación de radiodifusión extranjera de RRI y la Agencia de Desarrollo del Idioma del Ministerio de Educación, Cultura, Investigación y Tecnología de la República de Indonesia. Nuestro tema de hoy es "Di bali " (En Bali).
Ustedes van a escuchar una conversación titulada “Kalau Tidak Dilindungi ” (Si no se conservan). Esta conversación tuvo lugar entre Chris, un vloguero de Australia y un encargado de conservación de tortugas. El encargado transmitió las consecuencias que se producirían si no se protegiera a las tortugas.
¡Escuchemos su conversación!
Encargado |
Di Pulau Serangan ini, ada tiga jenis penyu yang dikonversi, yaitu penyu hijau, penyu sisik, dan penyu lekang. |
Cris |
Mengapa penyu-penyu itu dikonservasi? |
Encargado |
Kalau penyu-penyu itu tidak dikonservasi, kehidupan terumbu karang di sini terganggu. |
Después de escuchar la conversación, les presento vocabularios relacionados con el material de hoy, “Kalau Tidak Dilindungi ” (Si no se conservan). Los pronunciaré lentamente y ustedes pueden repetir después de mí.
Indonesio |
Español |
kalau |
si |
penyu |
tortuga |
dikonservasi |
conservado |
kehidupan |
la vida |
terumbu karang |
los arrecifes de coral |
terganggu |
perturbado |
Kalau penyu-penyu itu tidak dikonservasi, kehidupan terumbu karang di sini akan terganggu |
Si no se conservan estas tortugas, la vida de los arrecifes de coral aquí se verá perturbada. |
Pulau Serangan |
isla de ataque |
tiga jenis |
tres tipos |
penyu hijau |
tortuga verde |
penyu sisik |
tortuga carey |
penyu lekang |
tortuga golfina |
En la conversación ustedes han escuchado la siguiente expresión “ Kalau penyu-penyu itu tidak dikonservasi, kehidupan terumbu karang di sini akan terganggu” (Si no se conservan las tortugas, la vida de los arrecifes de coral aquí se verá perturbada). En este enunciado hay una conjunción "kalau" (si) que funciona para conectar partes de la oración penyu-penyu tidak dikonservasi (las tortugas no se conservan) y parte de la frase kehidupan terumbu karang di sini akan terganggu (La vida en los arrecifes de coral aquí se verá perturbada).
La parte de la oración penyu tidak dilindungi (las tortugas no se consevan) expresa el significado de "consecuencia". Para conectar dos partes de una oración que expresan el significado de causa y efecto, puedes usar la conjunción kalau (si) en la parte de la sentencia que declara la causa.
Otros ejemplos
Vamos a escuchar otros ejemplos del uso de la conjunción kalau (si) en una oración que expresa una relación de causa y efecto.
Indonesio |
Español |
Kalau kekurangan makanan, tukik akan memangsa tukik lain |
Si falta alimento, las crías se alimentan de otras crías |
Kalau kamu datang terlambat, kamu akan tertinggal pesawat |
Si llegas tarde perderás tu vuelo |
En el idioma indonesio hay otros nombres para indicar animales similares a penyu (tortuga), que son kura-kura y bulus o labi-labi. Penyu tiene pies en forma de aletas y vive en el mar. Kura-kura tiene pies y dedos y vive en la tierra y en el agua. Bulus o labi-labi tiene pies en forma de aletas y caparazón blando y vive en agua dulce.
Antes de terminar Vamos a Hablar Idioma Indonesio de hoy, para mayor claridad, vamos a escuchar la conversación otra vez.
Encargado |
Di Pulau Serangan ini, ada tiga jenis penyu yang dikonversi, yaitu penyu hijau, penyu sisik, dan penyu lekang. |
Cris |
Mengapa penyu-penyu itu dikonservasi? |
Encargado |
Kalau penyu-penyu itu tidak dikonservasi, kehidupan terumbu karang di sini terganggu. |
Terminamos el programa de Vamos a Hablar Idioma Indonesio de hoy con el título: Kalau Tidak Dilindungi (Si no se conservan). Esperamos que esta edición sea útil para aquellos que quieran saber más sobre el indonesio. Nos volveremos a encontrar con material diferente. Gracias por su atención, nos vemos pronto。(Brg)