A continuación, les daré un ejemplo de una conversación titulada Rapat Daring (Reunión en Línea). Kevin y Mela estaban trabajando desde sus respectivos hogares. Estaban hablando planes para una reunión en línea. ¡Escuchemos su conversación!
Mela: |
Kevin, kita akan rapat daring malam Kamis. |
Kevin: |
Baik. Boleh minta tautannya? |
Mela: |
Nanti aku kirim via WA. |
Una vez que hayamos escuchado la conversación, proporcionaré frases y vocabularios relacionados con el tema de hoy. Pronunciaré frases y vocabularios lentamente y pueden repetirlos después de mí.
rapat |
reunión |
daring |
en línea |
rapat daring |
reunión en línea |
rabu malam |
el miércoles por la noche |
Boleh minta |
poder pedir |
tautan |
enlace |
nanti |
más tarde |
kirim |
enviar |
via |
eía |
Kita akan rapat daring pukul setengah sembilan. |
Tenemos una reunión en línea a las nueve y media. |
Boleh minta tautannya? |
¿Me puede dar el enlace por favor? |
Nanti aku kirim via WA. |
Lo enviaré a través de WA más tarde. |
En la conversación hemos escuchado la siguiente frase Kita akan rapat daring Rabu malam (Nos reuniremos en línea el miércoles por la noche). En esa expresión hay un tiempo determinado del encuentro, que es rabu malam (el miércoles por la noche).
Para especificar el tiempo de implementación de las actividades realizadas por la noche, puede decir, por ejemplo,
Rabu malam. (Miércoles por la noche).
Kita akan rapat daring rabu malam. (Nos reuniremos en línea el miércoles por la noche).
Escuchemos otro ejemplo de una expresión para enfatizar la duración al hacer algo.
Mela: |
Kita akan rapat daring Minggu Malam (Nos reuniremos en línea el domingo por la noche) |
Kevin: |
Minggu Malam? Baiklah (¿Domingo por la noche? Muy bien). |
Mela: |
Kita akan rapat daring Sabtu malam. (Nos reuniremos en línea el sábado por la noche). |
Kevin: |
Siap (Listo) |
En idioma Indonesio, hay 2 modos de decir la noche anterior y la noche posterior. La noche anterior dice mencionando el siguiente día. Por ejemplo en vez de decir rabu malam (la noche del miércoles) se puede decir malam kamis (la noche del jueves). La diferencia se puede ver en el lugar de malam (noche). Cuando se coloca antes del día mencionado malam kamis, entonces se quiere decir que es la noche para el jueves (miércoles por la noche). Pero cuando se pone malam despues del dia kamis malam es decir que jueves por la noche. La expresión más común es malam minggu para expresar el sábado por la noche.
Antes de terminar VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO hoy, para más detalles, escuchemos un ejemplo de conversación una vez más.
Mela: |
Kevin, kita akan rapat daring malam Kamis. |
Kevin: |
Baik. Boleh minta tautannya? |
Mela: |
Nanti aku kirim via WA. |