Nuestro tema esta vez es Layanan Pesan Antar (Servicio a Domicilio). ¡Que disfruten!
A continuación les presentaré un ejemplo de una conversación titulada“Apakah bisa bayar di tempat?“ “¿Puedo pagar cuando llegue? “
Esta conversación ocurrió mientras Kevin llamaba al restaurante. Pidió pollo frito para la entrega. Preguntó por el método de pago.
Kevin |
Apakah bisa bayar di tempat? |
Wanita |
Bisa. Pak. Mohon siapkan uang pas. |
Después de escuchar la conversación, proporcionaré frases y vocabularios relacionados con el tema de hoy: “Apakah bisa bayar di tempat?” “¿Puedo pagar cuando llegue?
Voy a pronunciarlos lentamente dos veces y ustedes pueden repetirlos después demí.
Apakah bisa? |
¿Se puede? |
|
bisa |
poder |
|
bayar |
pagar |
|
di tempat |
en su lugar |
|
mohon |
por favor |
|
siapkan |
Preparar |
|
uang pas |
La cantidad exacta de dinero |
|
apakah bisa bayar di tempat ? |
¿Puedo pagar cuando llegue? |
|
Bisa, Pak. |
Puede,Señor. |
|
Mohon siapakan uang pas. |
Por favor proporcione la cantidad exacta de dinero. |
En la conversación, hemos escuchado la siguiente frase: Apakah bisa bayar di tempat (¿Puedes pagar cuando llegue?). En esa frase hay una frase bayar di tempat (pagar cuando llegue). Esta frase se utiliza en la compra y venta de productos entregados a los clientes.
La expresión bayar di tempat (pagar cuando llegue) significa que se pagará su pedido en efectivo cuando sus mercancías se reciban en el destino. Entonces, si desea saber si el pago se puede realizar en efectivo cuando el pedido llegue al destino, puede preguntar Apakah bisa bayar di tempat? (¿Se puede pagar cuando llegue?).
Otro ejemplo:
Escuchemos otro ejemplo de una expresión para solicitar el método de pago de un pedido.
- Apakah bisa bayar di tempat ? ¿Puedo pagar cuando llegue?
- Tidak bisa, Pak No se puede, Señor
Otro ejemplo :
- Boleh bayar di tempat ? ( ¿Puedo pagar cuando llegue?)
- Boleh , Pak (Sí, señor)
Además en la conversación hemos escuchado la siguiente frase Mohon siapkan uang pas ( Por favor, prepare la cantidad exacta de dinero). La frase significa que Kevin debe preparar dinero efectivo con la cantidad exacta del valor de la compra. Así que, la frase uang pas (cantidad exacta de dinero) se usa para referirse a la cantidad de dinero que se necesita para pagar el pedido cuando llegue.
Antes de terminar el programa de VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO para más detalles, escuchemos la conversación una vez más.
Kevin |
Apakah bisa bayar di tempat? |
Wanita |
Bisa. Pak. Mohon siapkan uang pas. |
Hemos terminado "Hablemos indonesio" esta vez con el tema “Layanan Pesan Antar “."Servicio a Domicilio". Esperamos que esta edición pueda ser útil para ustedes que quieran saber más sobre el indonesio. Nos volveremos a encontrar sobre un tema diferente. Gracias por su atención. Hasta luego.
***
El programa “VAMOS A HABLAR IDIOMA INDONESIO es una colaboración entre Voice Of Indonesia, la estación de radiodifusión extranjera RRI y la Agencia de Desarrollo del Lenguaje del Ministerio de Educación, Cultura, Investigación y Tecnología de la República de Indonesia.