Oyentes donde quiera que estén, nos encontramos de nuevo en el programa "Vamos a hablar idioma indonesio", que presenta el vocabulario indonesio y lo guía para conversar en indonesio. El evento "Vamos a hablar idioma indonesio" es una colaboración entre Voice of Indonesia y La Agencia de Desarrollo del Idioma del Ministerio de Educación, Cultura, Investigación y Tecnología de la República de Indonesia. Nuestro tema de hoy es “Berwisata di Manado”(Vacaciones en Manado)
Ustedes van a escuchar una conversación titulada “Tetapi Ada Jadwal Mengajar “(Pero hay horarios de dar clase). Esta conversación tuvo lugar entre Dev Singh, un turista de la India y Mona, la colega de Dev, profesora en la Universidad de Sam Ratulangi. Mona quiso acompañar a Dev a Likupang. Desafortunadamente, tenía un horario de dar clase y le explicó la excusa. !Escuchemos su conversación!
Dev : Besok temani saya ke Likupang ya !
Mona : Saya ingin menemani kamu, tetapi ada jadwal mengajar.
Saya |
Yo |
ingin menemani |
quiero acompañar |
kamu |
tú |
tetapi |
pero |
ada |
hay |
jadwal mengajar |
horario de clases |
Saya ingin menemani kamu, tetapi ada jadwal mengajar |
Quiero acompañarte, pero hay un horario de dar clase . |
En la conversación se escucha la expresión “ Saya ingin menemani kamu, tetapi ada jadwal mengajar ’’ (Quiero acompañarte, pero hay horario de dar clase). En este discurso hay una conjunción tetapi(pero). La palabra tetapi se usa para conectar dos partes contradictorias de la oración , a saber, la parte que expresa el deseo, saya ingin menemani kamu (quiero acompañarte) y la parte que dice el hecho, saya punya jadwal mengajar (tengo un horario de dar clase). El significado de la expresión saya ada jadwal mengajar contradice el significado del enunciado Saya ingin ikut (Quiero participar). Para conectar dos enunciados contradictorios, puede usar la palabra tetapi. En una conversación informal, la palabra tetapi a menudo se reemplaza por la palabra tapi.
Otros ejemplos
Vamos, escucha otro ejemplo de uso de la conjunción tetapi(pero) cuyo significado es para marcar una relación de oposición。
Saya senang berwisata di Likupang, tetapi besok harus pulang. (Me encantaría viajar en Likupang, pero mañana tengo que irme a casa)
Saya suka lobster, tetapi alergi makanan laut : Me encantaría la langosta, pero tengo alergia a los mariscos.
Otro ejemplo:
Saya senang tinggal di Manado, tetapi besok harus kembali ke Jakarta: Me gusta vivir en Manado, pero mañana tengo que volver a Jakarta.
Antes de terminar el programa de Vamos a Hablar IdiomaIndonesio hoy, para obtener más detalles, escuchemos la conversaciones una vez más.
Dev : Besok temani saya ke Likupang ya !
Mona : Saya ingin menemani kamu, tetapi ada jadwal mengajar.
Este fue "Vamos a Hablar IdiomaIndonesio" con el tema ‘’ Tetapi Ada Jadwal Mengajar ’’(Pero hay horario de dar clase) Esperamos que esta edición sea útil para aquellos de ustedes que quieren conocer más indonesio。 Nos reuniremos de nuevo con material diferente. Gracias por su atención, Adiós。