Tuesday, 24 January 2023 06:31

Permisi- Entschuldigung

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das  indonesische Vokabeln vorstellt   und Sie dazu  hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses  Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung  und Bildung von Sprache  des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Thema ist Tiba di Bandara -auf Deutsch Ankuft im Flughafen

 

Ich werde jetzt ein Gespräch mit dem Titel “ Permis“(2x) -auf Deutsch Entschuldigung oder Verzeihung vorstellen. Dieses Gespräch findet zwischen Dev Singh , dem Touristen aus Indien und dem Einwanderungsbeamten am Flughafen statt.  Lass uns ihr Gespräch hören.

Dev                       :    Permisi, saya mau bertanya

Petugas Imigrasi   :    Ya  Ada yang bisa saya bantu?  

……………….MUSIK.....................................................................

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln  und Ausdrucksmöglichkeitenvorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema stehen. Ich will diese Vokabeln und Formulierungen zweimal  langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter  wiederholen

 Permisi  (2x)

Auf Deutsch Entschuldigung - Verzeihung

 Saya mau bertanya  (2x)

Auf Deutsch  Ich will fragen

 Permsi, saya mau bertanya  (2x)

Auf Deutsch Entschuldigung , ich möchte fragen.

 Maaf  (2x)

Auf Deutsch direkt übersetzt: Entschuldigung, Verzeihung, in diesem Zusammenhang sinngemäß Bitte

 Ada yang bisa saya bantu?     (2x)

Auf Deutsch Wie kann ich Ihnen helfen?

……………….MUSIK....................................................................

Im Gespräch hörten Sie den Satz Permisi, saya mau bertanya   ” (2x)  auf Deutsch „Entschuldigung, ich möchte fragen.  In diesem Satz gibt es das Wort“permisi” (2x) -auf Deutsch  „Entschuldigung - Verzeihung“ . Dieses Wort wird im Kontext eines Gesprächs verwendet, in dem um  Erlaubnis  gebeten wird und ist eine Höflichkeitsform in Indonesien

Ein anderes Beispiel

Neben “permisi” (2x) -auf Deutsch „Entschuldigung - Verzeihung“ können Sie das Wort  maaf (2x) mit der gleichen Bedeutung verwenden.

Hören wir uns das Gespräch an, in dem um Aufmerksamkeit und Hilfe gebeten wird

 Maaf , saya mau bertanya (2x)

Auf Deutsch Entschuldigung, ich möchte fragen.

 Ya ? Ada yang bisa saya bantu? (2x)

Auf Deutsch Ja, wie kann ich Ihnen helfen?

 

Das Wort Permisi(2X) -auf Deutsch Entschuldigung - Verzeihung kann auch dann verwendet werden,  wenn nach  Aufmerksamkeit oder Hilfe des Gegenübers gefragt wird.

 

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Dev                       :    Permisi, saya mau bertanya

Petugas Imigrasi   :    Ya ? Ada yang bisa saya bantu?   .

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia  mit dem ThemaPermisi“ -auf Deutsch Entschuldigung “. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

 
 
 
Read 197 times