Ensuite, je vais donner un exemple de conversation ayant pour titre "BERTAMU” ou en langue française‘Visiter’.
Tony est devant la maison de Joko. C'était la première fois que Tony visitait la maison de Joko.
Tony : Excusez-moi (tok..tok..tok) Excusez-moi ...
Dinda : Oui? (Son de la porte ouverte)
Tony : Est-ce que c'est la maison de Joko?
Dinda : Oui, c'est vrai. Tony, hein? L’ami de Joko?
Tony : Oui, Joko est là?
Dinda : Oui. Entrez s’il vous plait.
Tony : Merci.
Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire reliant au thème d’aujourd’hui, à savoir "Bertamu” ou en langue française ‘Visiter’. Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.
Rumah Joko |
La maison de Joko. |
|
Apakah benar ini rumah Joko? |
Est-ce que c’est vraiment la maison de Joko? |
|
Teman Mas Joko? |
L’ami de Mas Joko ? |
|
Joko ada? |
Est-ce que Joko est là ? |
|
Silakan |
S’il vous plait. |
|
Silakan masuk |
Entrez s’il vous plait. |
MUSIK
Lorsque vous visitez la maison de quelqu'un, mais vous voulez vous assurer que l'adresse est correcte ou non, vous pouvez confirmer, “Apakah benar ini rumah Joko?” (2x) en Français ‘Est-ce que c’est vraiment la maison de Joko?’
Cette phrase peut également être utilisée pour d'autres conversations contextuelles afin de confirmer la propriété.
Exemple :
- Apakah benar ini ponsel kamu?
- Apakah benar ini uang kamu? Ensuite, quand vous voulez savoir si la personne que vous cherchez est ou n’est pas à la maison, dites“Joko ada?”(2x) en Français ‘Joko est là ?’ ou dans un phrase complet ”Apakah Joko ada?” (2x) en Français ‘Est-ce qu'il est là ?’ S’il y en a, l'hôte vous laissera entrer en disant, “Silakan masuk.” (2x) en Français ‘Entrez s’il vous plait.’ MUSIKAvant de terminer ‘Apprendre l’Indonésien’ aujourd'hui, pour plus de détails, écoutons l'exemple de la conversation encore une fois.Percakapan tidak diterjemahkan, dan dibacakan pelan-pelan.
- Tony : Permisi ( tok..tok..tok ) Permisi…Dinda :
- Ya? (Suara pintu dibuka )
- Tony : Apakah benar ini rumah Joko?
- Dinda : Ya, benar. Tony , ya ? Teman Mas Joko?
- Tony : Ya, Joko ada ?
- Dinda : Ada. Silakan masuk.
- Tony : Terima kasih.
- Après avoir écouté la conversation ayant pour titre "Bertamu", nous vous donnerons une pratique qui est bien sûr liée aux mots existants appris.Cette fois, l'exercice est à décrire votre maison en mentionnant l'adresse, la couleur de la maison, le nombre d'étages (s'il y a plus d'un étage) et quelque chose autour de la maison comme des arbres, des clôtures ou toute autre chose.(catatan: Narator mengucapkan dalam bahasa Indonesia)Exemple :Alamat rumah saya adalah Jalan Jambu no 4. Warna rumah saya putih dengan pagar berwarna hitam.Rumah saya mempunyai 2 lantai. Di depan rumah saya ada pohon mangga.Chers amis, c’était la rubrique ‘Apprendre l’Indonésien’ pour ce soir. Que cette rubrique soit utile pour vous qui voulez connaitre d’avantage la langue indonésienne.En pratique, envoyez votre enregistrement vocal en indonésien: à notre adresse e-mail à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Il y aura un cadeau sous la forme d'un colis attrayant pour l'heureux gagnant. Les gagnants seront annoncés en novembre 2018.Rendez-vous demain avec un autre sujet plus intéressant.