Im Gespräch hörten Sie den AusdruckAstaga, tinggi sekali batunya! (2x) auf Deutsch sinngemäß: der Wahnsinn, der Stein ist so hoch“ . In dieser Rede gibt es das Wort astaga (2x) auf Deutsch sinngemäß Der Wahnsinn und damit wird das große Erstaunen über ein Ereignis zum Ausdruck gebracht. In diesem Fall beginnt der Satz mit dem Ausruf der Verwunderung oder „astaga (2x) - und weist dann auf die Höhe des Felsens hin, über den gesprungen wirdAstaga, tinggi sekali batunya!(2x) auf Deutsch der Wahnsinn , dieser Stein ist so hoch!“
Sie werden ein Gespräch mit dem Titel Astaga, Tinggi Sekali! (2x) auf Deutsch „Oh mein Gott, es ist so hoch“ hören. Dieses Gespräch findet in der Fähre zwischen Chris George Robinson, einem Vlogger aus Australien, und Sortauli, einem Freund der Vlog-Gruppe von Chris, im Dorf Hilisimaetanö statt. Chris drückte sein Erstaunen aus, als er sah, wie die Jugend von Nias über einen 2 Meter hohen Felsen sprangen. Hören wir uns ihre Unterhaltung an
Sortauli (W) : Kamu pernah melihat lompat batu?
Chris (P) : Pernah, tetapi hanya di televisi. Astaga, tinggi sekali batunya!
Sortauli (W) : Ya, tingginya sekitar 2 meter..
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema “Astaga, Tinggi Sekali! (2x) auf Deutsch „Oh mein Gott, es ist so hoch“ stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
astaga (2x) |
Auf Deutsch sinngemäß: der Wahnsinn oder mein Gott oder Oh Nein |
tinggi sekali (2x) |
Auf Deutsch so hoch |
batunya (2x) |
Auf Deutsch der Stein oder Felsen |
Astaga, tinggi sekali batunya! (2x) |
Auf Deutsch Der Wahnsinn, der Stein ist so hoch |
pernah melihat (2x) |
Auf Deutsch schon mal gesehen haben |
lompat batu (2x) |
Auf Deutsch Felshochsprung |
televisi (2x) |
Auf Deutsch das Fernsehen |
tingginya (2x) |
Auf Deutsch die Höhe |
dua meter (2x) |
Auf Deutsch zwei Meter |
MUSIK…
Im Gespräch hörten Sie den AusdruckAstaga, tinggi sekali batunya! (2x) auf Deutsch sinngemäß: der Wahnsinn, der Stein ist so hoch“ . In dieser Rede gibt es das Wort astaga (2x) auf Deutsch sinngemäß Der Wahnsinn und damit wird das große Erstaunen über ein Ereignis zum Ausdruck gebracht. In diesem Fall beginnt der Satz mit dem Ausruf der Verwunderung oder „astaga (2x) - und weist dann auf die Höhe des Felsens hin, über den gesprungen wirdAstaga, tinggi sekali batunya!(2x) auf Deutsch der Wahnsinn , dieser Stein ist so hoch!“
Das Wort Astaga(2X) auf Deutsch sinngemäß: der Wahnsinn oder mein Gott oder Oh nein wird bei einer Überraschung ausgerufen, sondern auch bei einem schockierenden Erlebnis. Hören Sie weitere Beispiele für die Verwendung dieses Ausrufs
Astaga, aku lupa membawa dompet! (2x)-auf Deutsch Oh Mein Gott. ich habe vergessen, mein Portemonnaie mitzubringen!
Astaga, kameraku jatuh! (2x)-auf Deutsch Oh Mein Gott, meine Kamera ist heruntergefallen!
MUSIK
Die Tradition des Steinhochsprungs ist eine Tradition auf der Insel Nias in der Provinz Nordsumatra. Diese Tradition gehört zu dem immateriellen Kulturerbe in der Kategorie traditioneller Sportarten oder Spiele.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Sortauli (W) : Kamu pernah melihat lompat batu?
Chris (P) : Pernah, tetapi hanya di televisi. Astaga, tinggi sekali batunya!
Sortauli (W) : Ya, tingginya sekitar 2 meter..
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Thema “Astaga, Tinggi Sekali! (2x) auf Deutsch „der Wahnsinn, es ist so hoch“ “ . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa