Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für , Bildung, Kultur, Forschung und Technologie. Unser heutiges Über-Thema ist Festival Pesona Mentawai (2x) auf Deutsch Wunderbares Mentawai Festival .
Sie werden ein Gespräch mit dem Titel“Banyak Aktivitas Meramaikan Festival Ini (2x) auf Deutsch Viele Aktivitäten beleben dieses Festival hören. Dieses Gespräch findet zwischen Chris George Robinson, einem Vlogger aus Australien, und Sortauli, einem Mitglied der Vlogg-Gruppe von Chris statt. Chris und Sortauli sind fasziniert von den vielen Tänzern beim wunderbaren Mentawai Festival. . Hören wir uns ihre Unterhaltung an
Chris (P) : Festival Pesona Mentawai (intonasi membaca spanduk). Wah, ramai sekali!
Sortauli (W) : Memang. Ada pertunjukan tarian tradisional, atraksi tato, bazar, lomba, dan aktivitas lain yang menarik perhatian masyarakat.
Chris (P) : Banyak aktivitas meramaikan festival ini.
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema Banyak Aktivitas Meramaikan Festival Ini (2x) auf Deutsch Viele Aktivitäten beleben dieses Festival stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
….………………
banyak aktivitas (2x) |
Auf Deutsch viele Aktivitäten |
meramaikan (2x) |
Auf Deutsch beleben |
festival ini (2x) |
Auf Deutsch dieses Festival |
Banyak aktivitas meramaikan festival ini (2x) |
Auf Deutsch Viele Aktivitäten beleben dieses Festival |
ramai sekali (2x) |
Auf Deutsch sehr lebhaft |
Pertunjukan (2x) |
Auf Deutsch die Vorführung |
tarian tradisional (2x) |
Auf Deutsch tradioneler Tanz |
atraksi tato (2x) |
Auf Deutsch Tattoo Attraktion |
bazar (2x) |
Auf Deutsch der Basar |
lomba (2x) |
Auf Deutsch der Wettbewerb |
menarik perhatian (2x) |
Auf Deutsch Aufmerksamkeit erregen |
masyarakat (2x) |
Auf Deutsch die Gesellschaft |
Im Gespräch hörten Sie den Satz :Banyak aktivitas meramaikan festival ini. (2x) auf Deutsch Viele Aktivitäten beleben dieses Festival. Die Äußerung ist eine Reaktion auf die Äußerung Ada pertunjukan tarian tradisional (2x) auf Deutsch,Es gibt eine traditionelle Tanzvorführung , atraksi tato (2x) auf Deutsch Tattoo-Attraktionen , bazar (2x) auf Deutsch einen Basar ,lomba (2x) auf Deutsch einen Wettbewerb und aktivitas lain yang menarik perhatian masyarakat (2x) auf Deutsch andere Aktivitäten, die die Aufmerksamkeit der Gesellschaft erregen, was Aufschluss über eine große Programmvielfalt gibt.
Hören Sie weitere Beispiele für die Verwendung des Wortes banyak (2x) auf Deutsch„viel in Form eines Satzes
banyak pengunjung (2x) - auf Deutsch viele Besucher
banyak pengunjung datang ke Festival Pesona Mentawai (2x) auf Deutsch Viele Besucher kommen zum Wunderbares Mentawai Festival .
banyak tempat (2x) auf Deutsch viele Orte
Saya sudah pergi ke banyak tempat di Indonesia (2x) auf Deutsch Ich war an vielen Orten in Indonesien
MUSIK
Beim Wunderbares Mentawai Festival können Sie das traditionelle Tätowieren von Mentawai namens Titi sehen. Titi gilt als eines der ältesten Tätowierungen der Welt.
Bevor wir Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Chris (P) : Festival Pesona Mentawai (intonasi membaca spanduk). Wah, ramai sekali!
Sortauli (W) : Memang. Ada pertunjukan tarian tradisional, atraksi tato, bazar, lomba, dan aktivitas lain yang menarik perhatian masyarakat.
Chris (P) : Banyak aktivitas meramaikan festival ini.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Thema“Banyak Aktivitas Meramaikan Festival Ini (2x) auf Deutsch Viele Aktivitäten beleben dieses Festival . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Aufwiederhören. Sampai jumpa.