Liebe Hörerinnen und Hörer. Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für , Bildung, Kultur, Forschung und Technologie. Unser heutiges Über-Thema ist “di Di Baubau ” (2x)auf Deutsch In Baubau ”
Sie werden einen Dialog mit dem Titel ““ Bagaimana Ceritanya? ” (2x) auf Deutsch "Worum geht ‘s? hören .. Dieses Gespräch findet zwischen Chris, einem Vlogger aus Australien, und einem Führer in der Festung des Palastes Buton in der Stadt Baubau, Provinz Südost-Sulawesi statt. Chris antwortete auf die Informationen des Führers über heilige Steine in der Festung des Palastes Buton . Hören wir uns ihre Unterhaltung an.
Penjaga (W) : Batu Popaua ini dianggap sakral oleh masyarakat Buton.
Chris (P) : Bagaimana ceritanya, Bu?
Penjaga (W) : Konon batu ini menjadi tempat pertama kali sultan pertama Buton menginjakkan kaki.
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Titel stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen .
bagaimana (2x) |
Auf Deutsch wie , oder was |
ceritanya (2x) |
Auf Deutsch die Geschichte. |
Bagaimana ceritanya, Bu? (2x) |
Auf Deutsch Was ist die Geschichte, Frau? Oder Worum geht’s, Frau? |
batu (2x) |
Auf Deutsch der Stein |
dianggap (2x) |
Auf Deutsch berücksichtigt |
sakral (2x) |
Auf Deutsch heilig |
masyarakat Buton (2x) |
Auf Deutsch Butonesen oder die Bevölkerung von Buton |
konon (2x) |
Auf Deutsch man sagt, oder angeblich |
menjadi (2x) |
Auf Deutsch werden oder sein |
tempat (2x) |
Auf Deutsch der Ort , oder der Platz |
pertama kali (2x) |
Auf Deutsch zum ersten Mal |
sultan (2x) |
Auf Deutsch der Sultan |
menginjakkan (2x) |
Auf Deutsch aufsteigen |
kaki (2x) |
Auf Deutsch der Fuß |
Im Gespräch hörten Sie die Aussage “ Bagaimana ceritanya, Bu?(2x) Auf Deutsch Was ist die Geschichte, Frau? Oder Worum geht’s, Frau? In der Äußerung gibt es das Fragewort “bagaimana” (2x) „ auf Deutsch wie oder was. Das Fragewort “bagaimana” ( 2x) auf Deutsch wie oder was, wird verwendet, um nach einem Ereignis oder einem Zustand zu fragen. In dieser Äußerung wird der Ausdruck “bagaimana ceritanya” ( 2x) „ auf Deutsch Was ist die Geschichte?“ verwendet, um nach der Geschicht zu fragen, die die Festung des Palastes Buton als heilig angesehen werden lässt. Die Geschichte über den heiligen Stein hatte die Neugierde von Chris geweckt. Für das Wort “cerita” ( 2x) auf Deutsch die Geschichte“ kann auch das Wort Wort “kisah verwendet werden, es hat die gleiche Bedeutung..
Andere Beispiele.
Hören Sie einige Beispiele für die Verwendung des Fragewortes “bagaimana( 2x) auf Deutsch, „wie“oder was .
Adri: Semalam ada pencurian di perumahan saya ( 2x) auf Deutsch Letzte Nacht gab es einen Diebstahl in meiner Wohnungsiedlung . .
Dina: Bagaimana kejadiannya ? ( 2x) auf Deutsch Wie ist es passiert?
Intan:Konon candi ini dibangun dalam satu malam ( 2x) auf Deutsch Man sagt, dass dieser Tempel in einer Nacht gebaut wurde.
Kiki: Bagaimana kisahnya? ( 2x) auf Deutsch Was sagt die Geschichte?
Die Festung des Palastes Buton ist eine Verteidigungsfestung des Buton-Sultanats, die im 16. Jahrhundert erbaut wurde. Diese Festung befindet sich in der Stadt Baubau, Insel Buton, Provinz Südost-Sulawesi. Diese Festung ist auch als Wolio-Festung bekannt. Das Wort Wolio ist der Name eines Volksstammes, der in den Gebieten Buton und Bau-bau in Südost-Sulawesi lebt“ und eine eigene Sprache spricht, auch Wolio genannt.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an
Penjaga (W) : Batu Popaua ini dianggap sakral oleh masyarakat Buton
Chris (P) : Bagaimana ceritanya, Bu?
Penjaga (W) : Konon batu ini menjadi tempat pertama kali sultan pertama Buton menginjakkan kaki.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Titel “ Bagaimana Ceritanya? ” (2x) auf Deutsch "Was ist die Geschichte? .Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Aufwiederhören. Sampai jumpa.