“ Sebelum Naik - bevor wir aufsteigen ”
Voice of Indonesia .Aus Indonesien für die Welt. Wir treffen uns wieder im Programm “Mari Berbahasa Indonesia - Lass uns Indonesisch sprechen “ . Bei diesem Programm können Sie die indonesischen Vokabeln kennenlernen .Ausserdem werden wir Sie dazu führen, sich auf Indonesisch zu unterhalten. Lass uns Indonesisch Sprechen ist ein Zusammenarbeitsprogramm zwischen Voice of Indonesia und der indonesischen Agentur für Sprachbildung und Literatur in dem indonesischen Bildungs-, Kultur-, Forschungs- und Technologieministerium. Der heutige Indonesisch-Unterricht hat “ Di Bima - in Bima ” zum Thema.
……………………….MUSIK............................................................................
Nun hören wir ein Gespräch in Indonesisch mit dem Titel “ Sebelum Naik - bevor wir aufsteigen ” zu. Das Gespräch ist zwischen Chris , einem australischen Vlogger , und dem Besitzer von einem traditionellen Gebäude im Feriendorf Maria im Bezirk Bima . Der Anwohner teilte Chris mit , wie man das traditionelle Gebäude betritt. Bitte hören Sie das Gespräch gut zu !.
Chris (P) : “ Bangunan ini tinggi ya. Untuk masuk ke dalam harus
naik tangga.
Warga lokal (W) : Dulu, tangga ini dilepas kalau tidak dipakai. Kami harus
memasang tangga sebelum naik.
Chris (P) : Tangga ini terbuat dari kayu apa?
……………….MUSIK.................................................................
Nachdem wir das Gespräch in Indonesisch zwischen Chris und dem Anwohner zugehört haben , stellen wir Ihnen jetzt einige indonesischen Vokabeln vor , die mit dem Titel des heutigen Indonesisch-Unterricht “ Sebelum Naik - bevor wir aufsteigen ” zu tun haben. Ich will die Wörter zweimal langsam vorlesen. Bitte hören Sie gut zu, und dann wiederholen Sie die Wörter noch einmal !.
kami Auf deutsch wir
harus Auf deutsch müssen
memasang Auf deutsch installieren
tangga Auf deutsch die Leiter
sebelum Auf deutsch vor ,bevor
naik Auf deutsch steigen
Kami harus menggunakan tangga untuk naik Auf deutsch Wir benutzen die Leiter , um nach oben zu gehen .
tinggi Auf deutsch hoch
kayu Auf deutsch holz
………….MUSIK...............................................................................
Im Gespräch hören wir den Satz “sebelum masuk ke rumah panggung , kita harus menaiki tangga - Bevor wir das Pfahlhaus betreten, müssen wir die Treppe hinaufsteigen ” .
In dem Satz gibt es eine Konjunktion “sebelum - vor , bevor ” .
Das Wort “sebelum - vor, bevor ” verbindet zwei Teile eines Satzes, der die Zeitreihenfolge ausdrückt.
In dieser Äußerung verbindet das Wort “sebelum - vor , bevor ” den Satzteil, der die zuerst ausgeführte Tätigkeit angibt, nämlich „“masuk ke bangunan tradisional - wir ein traditionelles Gebäude betreten “ , mit dem Satzteil, der die als nächstes ausgeführte Tätigkeit angibt , nämlich kita harus menaiki tangga - müssen wir die Treppe hinaufsteigen “.
Andere Beispiele.
Hören wir uns Beispiele für die Verwendung der Konjunktion “sebelum - vor ” in anderen Sätzen an.
Chris menonton pacuan kuda sebelum pergi ke Desa Maria auf deutsch Chris schaute sich ein Pferderennen an, bevor er zu dem Dorf Maria ging.
Sebelum masuk ke bangunan tradisional, ibu-ibu memasang tangga auf deutsch Bevor die Frauen in das traditionelle Gebäude betreten , nehmen sie die Treppe .
………….MUSIK...............................................................................
Die Häuser oder hohe Gebäude mit Stelzen wie Uma Lengge gibt es in mehreren Regionen Indonesiens. Traditionelle Pfahlbauten gibt es auf den Inseln Sulawesi, Sumatra, Java und Kalimantan. Ein Haus auf Stelzen hat ein hohes Stockwerk und ist weit vom Boden entfernt, sodass seine Form einer Bühne ähnelt. Die Form der Bühne diente in der Antike unter anderem dazu, die Bewohner vor wilden Tieren zu schützen und das Eindringen von Überschwemmungen in das Haus zu verhindern.
………….MUSIK...............................................................................
Bevor wir unseren heutigen Indonesisch-Unterricht beenden, hören wir wieder noch einmal das Gespräch zwischen Chris und dem Anwohner gut zu. Damit können Sie den heutigen Indonesisch-Unterricht besser und klarer verstehen !
Chris (P) : “ Bangunan ini tinggi ya. Untuk masuk ke dalam harus
naik tangga.
Warga lokal (W) : Dulu, tangga ini dilepas kalau tidak dipakai. Kami harus
memasang tangga sebelum naik.
Chris (P) : Tangga ini terbuat dari kayu apa?
.........……………MUSIK...........................................................
Liebe Zuhörer. Das war unser Programm „Mari Berbahasa Indonesia - Lass uns Indonesisch Sprechen“ mit dem Titel “sebelum masuk ke bangunan tradisional , kita harus menaiki tangga - Bevor wir ein traditionelles Gebäude betreten, müssen wir die Treppe hinaufsteigen ” . Hoffentlich ist der heutige Unterricht für diejenigen unter Ihnen nützlich, die mehr über Indonesisch wissen möchten. Wir werden uns zu einem anderen Thema wiedersehen. Danke, auf Wiederhören !.
TUNE TUTUP