Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen” – “Mari Berbahasa Indonesia”. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Bildung und Kultur. Unser heutiges Thema ist Jangan Lupa - auf Deutsch Vergiss nicht.
....................................
Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch mit dem Thema Jangan Lupa - auf Deutsch Vergiss nicht vorstellen.
Die Figur: Tono und Joko.
Der Ort: Der Strand Parangtritis.
Die Hintergrundsituation: Tony und seine Familie machen eine Reise im Strand. Nach dem Schwimmen im Strand wird Tonyduschen. Dinda ermahnt Tony, um für die Benutzung öffentlicher Toilettendienste zu bezahlen.
Tony: Dinda, di mana aku bisa mandi?
Dinda: O, di kamar mandi umum di sana. Jangan lupa bayar, ya!
Tony: Oke. Berapa?
Dinda: Dua ribu.
………………………….
Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die einen Zusammenhang mit dem heutigen Thema Jangan Lupa - auf Deutsch Vergiss nicht haben. Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederhölen.
Mandi--auf Deutsch duschen.
Di mana saya bisa mandi? –auf Deutsch Wo kann ich duschen?
kamar mandi umum - auf Deutsch die öffentliche Toiltette.
di sana - auf Deutsch dort.
Jangan lupa bayar, ya! - auf Deutsch Vergiss nicht, zu bezahlen!
Berapa? - auf Deutsch wie viel?
Dua ribu. - auf Deutsch zwei tausend
bawa kamera - auf Deutsch Die Kamera mitbringen.
pesan tiket - auf Deutsch Das Ticket bestellen.
Besok kita akan pergi ke pantai. - auf Deutsch Morgen werden wir zum Strand gehen.
maaf - auf Deutsch Entschuldigung.
................................
Im Dialog sagte Dinda: Jangan lupa bayar ya! - auf Deutsch Vergiss nicht, zu bezahlen! Der Ausdruck jangan lupa–auf Deutsch Vergiss nicht wird angewandt, wenn man jemanden ermahnt, damit er nicht vergisst, um etwas zu tun.
Beispiel
Jangan lupa besok kita akan pergi ke pantai! auf Deutsch Vergiss nicht. Morgen gehen wir zum Strand!
Jangan lupa bawa kamera – auf Deutsch Vergiss nicht, eine Kamera mitzubringen.
Tony, jangan lupa pesan tiket! - auf Deutsch Vergiss nicht, Tony,das Ticket zu bestllen.
Wenn man die respekte Person ermahnt, wird man normaleweise mit dem Wort maaf –auf Deutsch Entschuldigung.
Beispiel
Bu, maaf, jangan lupa, besok kita akan pergi ke pantai – auf Deutsch Entschuldigung, Frau. Morgen gehen wir zum Strand.
Pak, maaf, jangan lupa bawa kamera – auf Deutsch Entschuldigung, Herr. Vergiss nicht, eine Kamera mitzubringen.
......................................
Bevor wir das Programm “Lass Uns Indonesisch Sprechen“ enden, lass uns das Gespräch wieder hören.
Tony: Dinda, di mana aku bisa mandi?
Dinda: O, di kamar mandi umum di sana. Jangan lupa bayar, ya!
Tony: Oke. Berapa?
Dinda: Dua ribu.
....................................
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie fördern kann, um Bahasa Indonesia weiter zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Interessenten Themen. Auf Wiederhören.