Indah Sahania

Indah Sahania

20
July

Die indonesische Regierung hat in Zusammenarbeit mit der japanischen Regierung und dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) eine Initiative gestartet, um gefährdeten kleinen Kindern zu helfen, sich von den verheerenden Auswirkungen von COVID-19 zu erholen. Dies wurde von der japanischen Botschaft in Jakarta in einer Erklärung am Dienstag übermittelt.  Durch die Finanzierung der japanischen Regierung in Höhe von 3,6 Millionen US-Dollar oder rund 53 Milliarden Rupiah werde UNICEF ein frühkindliches Bildungs- und Entwicklungsprogramm implementieren, das grundlegende Dienstleistungen für Kinder im Alter von 5 bis 8 Jahren in 200 frühkindlichen Bildungszentren (PAUD) und 100 Grundschulen (SD) in den Provinzen Papua, Süd-Sulawesi und Ost-Nusa Tenggara anbietet.  Die vorbereiteten Programme konzentrieren sich auf die Verbesserung des Zugangs zu qualitativ hochwertigem Lernen, Verfügbarkeit von sauberem Wasser, sanitäre Einrichtungen und Hygienedienste, Körperpflege, Gesundheitsdienste und Kinderschutz. Darüber hinaus lernen die Kinder auch, wie man die Ausbreitung von COVID-19  verhindert//. Ant

20
July

Das Verteidigungsministerium der Vereinigten Staaten (PENTAGON)  hat erklärt, dass es  gelungen sei,  die Hyperschall-Rakete (HAWC) von Raytheon Technologies Corp zu testen. Diese Waffe kann sich fünfmal schneller als die Schallgeschwindigkeit fortbewegen. Dies ist der dritte erfolgreiche Test der USA für diesen Waffentyp seit 2013.  Wie Reuters am Dienstag, den 19. Juli berichtete, werde das Entwicklungsprogramm für das Konzept der HAWC-Waffen von der Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) durchgeführt.  Raytheon ist ein bedeutender US-Verteidigungslieferant und Industriekonzern mit dem Schwerpunkt  der Manufaktur in militärischen und kommerziellen elektronischen Waffen und Ausrüstungen//. Detik

21
July

Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das  indonesische Vokabeln vorstellt   und Sie dazu  hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses  Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung  und Bildung von Sprache  des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Thema ist  Pergi ke Tempat Wisata (2x)-auf Deutsch  Zu einer Sehenswürdigkeit gehen

….……………………

Ich werde jetzt ein Gespräch mit dem Titel  Di Sebelah Kiri Ada Gedung RRI auf Deutsch Auf der linken Seite ist das RRI Gebäude vorstellen.  Dieses Gespräch findet zwischen Dev Singh, einem Touristen aus Indien, und Datil, einem Reiseführer  im Park des  Nationalmonuments - Monas. Datil informiert Dev und andere Touristen über die wichtigen Gebäude in der Umgebung von Monas. Lassen Sie uns ihr Gespräch anhören.

Datil           : Di sebelah kiri kita ada Gedung Radio Republik Indonesia.

Dev            : Istana Negara di mana?

MUSIK…

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema Di Sebelah Kiri Ada Gedung RRI auf Deutsch Auf der linken Seite ist das RRI Gebäude stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen

di sebelah kiri kita (2x)        Auf Deutsch auf unserer linken Seite

ada (2x)          Auf Deutsch ist oder gibt es

Gedung Radio Republik Indonesia (2x)   Auf Deutsch das Gebäude   des Indonesischen Staatsrundfunks

di sebelah kiri kita ada Gedung Radio Republik Indonesia (2x)          Auf Deutsch Auf unserer linken Seite ist das Gebäude des Indonesischen Staatsrundfunks


.....................…

Im Gespräch hörten Sie den Satz di Sebelah Kiri kita Ada Gedung Radio Republik Indonesia (2x)  Auf Deutsch Auf unserer linken Seite ist das Gebäude des Indonesischen Staatsrundfunks

In diesem Satz  wird eine genaue Ortsangabe gemacht, nämlich di sebelah kiri kita (2x) auf Deutsch auf unserer linken Seite. In diesem Text wird mit sebelah oder neben auf die Lage des Gebäudes von Radio Republik Indonesia hingewiesen . Das Wort kiri oder links weist noch präziser auf die Richtung hin, von wo das Gebäude gesehen werden kann.

...................................

Neben den richtungsangebenden Wörtern,  wie kiri (2x ) auf Deutsch links  oder kanan (2x) auf Deutsch rechts,  kann auch der Ausdruck di sebelah (2x)  auf Deutsch  neben verwendet werden und danach folgt der Name des Ortes

Hören Sie weitere Beispiele für Ortsangaben

di sebelah (2x) -auf Deutsch neben .

Gedung Radio Republik Indonesia ada di sebelah gedung Museum Nasional (2x) auf Deutsch Das Gebäude von Radio Republik Indonesia befindet sich neben dem Gebäude des Nationalmuseum .

Gedung Radio Republik Indonesia ada di sebelah gedung Mahkamah Konstitusi (2x)-auf Deutsch . Das Gebäude von Radio Republik Indonesien befindet sich neben dem Gebäude des Verfassungsgerichts .

.................................

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Datil           : Di sebelah kiri kita ada Gedung Radio Republik Indonesia.

Dev            : Istana Negara di mana?

...............................…

Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia  mit dem Titel Di Sebelah Kiri Ada Gedung RRI auf Deutsch Auf der linken Seite ist das RRI Gebäude. Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

19
July

 

Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das  indonesische Vokabeln vorstellt   und Sie dazu  hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses  Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung  und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Thema ist  Bagaimana Kabar Anda?    -Auf Deutsch Wie geht’s Ihnen?

….……………………

Ich werde jetzt ein Gespräch mit dem Titel   Bagaimana Kabar Anda?    -Auf Deutsch Wie geht es Ihnen? vorstellen.  Dieses Gespräch findet zwischen Dev Singh, einem Touristen aus Indien, und Datil, einem indonesischen Reiseführer stattDatil beginnt das Gespräch, indem er fragt, wie es Dev geht . Lassen Sie uns das Gespräch anhören.

Datil                        :    Selamat pagi. Bagaimana kabar Anda?

Dev                        :    Selamat pagi. Kabar saya baik. Bagaimana dengan Anda?

……………….......................................…

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln  und Redewendungenvorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema   Bagaimana Kabar Anda?    -Auf Deutsch Wie geht es Ihnen?  stehen. Ich werde diese Vokabeln und Ausdrucksmöglichkeiten zweimal  langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter  wiederholen.

bagaimana   (2x) Auf Deutsch wie

kabar Anda (2x) Auf Deutsch Ihr Befinden oder Ihre Lage

Bagaimana kabar Anda? (2x) Auf Deutsch Wie geht es Ihnen

…………....................

Im Gespräch hörten Sie den Satz „ Bagaimana Kabar Anda?    -Auf Deutsch Wie geht esIhnen?  In diesem Satz  gibt es den  Ausdruck,  bagaimana kabar (2x) -Auf Deutsch Wie geht’s?,   Datil will hier wissen,  wie es Dev geht, und damit gleichzeitig ein Gespräch zu beginnenNach der Frage, bagaimana kabar (2x) -Auf Deutsch Wie geht es?, kommt die Person in Form eines Personalpronoms, zum Beispiel Anda         (2x)  auf Deutsch Sie oder der Name.

  ………….MUSIK............................................ ...................................

 Zur Begrüßung kann die mehr saloppe Form  Bagaimana kabar ?     (2x)  Auf Deutsch Wie geht’s ,oder der mehr formelle Ausdruck Bagaimana Kabar Anda?    -Auf Deutsch Wie geht es Ihnen? eingesetzt werden .

 Hören Sie folgende Beispiele

Apa             (2x) auf Deutsch Was, oder wie,  

Apa kabar ?(2x) sinngemäß auf Deutsch Wie geht’s

.......................................

In Indonesien fragt normaler Weise zu Beginn eines Gesprächs immer nach dem Wohlbefinden des Gegenübers. Es gibt hier verschiedene Möglichkeiten wie z.B.  bagaimana kabar und apa kabar, auf Deutsch wie geht´s ,die eigentlich am häufigsten verwendet werden, um nach dem Befinden oder der Gesundheit des Gegenübers zu fragen. Sie können auch bei Freunden und Bekannten einfach nach sehat?     (2x) auf Deutsch gesund? (2x) fragen. Das Wort sehat?     (2x)  auf Deutsch gesund  ist eine Alternative, zu apa kabar, wird aber normalerweise nur im Bekannten- und Verwandtenkreis verwendet.

….……………….

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Datil                        :    Selamat pagi. Bagaimana kabar Anda?

Dev                        :    Selamat pagi. Kabar saya baik. Bagaimana dengan Anda?

.................................

Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia  mit dem Thema Bagaimana Kabar Anda?    -Auf Deutsch Wie geht es Ihnen?   Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  weiter zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.