pujiastuti

pujiastuti

11
December

Der Sekretär des Ministers für Jugend und Sport der Republik Indonesien, Gunawan Suswantoro eröffnete offiziell eine Reihe von Aktivitäten zum Nusantara Tag .  Der Nusantara Tag  wird jeden 13. Dezember gefeiert und die diesjährige nationale Feier findet vom 10. bis  zun 13. Dezember 2023 statt und konzentriert sich auf die  Tidore Inseln, Nord-Molukken.  Gunawan Suswantorovertritt  den Vorsitzenden des Komitees zum Nationalen Nusantara-Tag 2023 Budi Karya Sumadi und lädt die Öffentlichkeit ein, sich an einer Reihe von Aktivitäten für den dreitägigenNusantara Tag.zu beteiligen. Der Nusantara-Tag erinnert an die Djuanda-Erklärung von 1957 und  die Unabhängigkeitserklärung Indonesiens, die Inkraftsetzung der Gesetze als unabhängiges Land und die Bildung von Ministerien.  (rri)

 

07
December

 

 

Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das  indonesische Vokabeln vorstellt   und Sie dazu  hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses  Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung  und Bildung von Sprache  des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist “ Di Solo- auf Deutsch In Solo  

 

 

 

Hӧren Sie  ein Gespräch mit dem Titel Saya Datang Bertiga-auf Deutsch  Ich komme zu dritt.

 

Dieses Gespräch findet zwischen Cris , einem Vlogger aus Australien, und Ayu, Mitglied der  Vloggergruppe von Chris , die aus Solo kommt, statt.  Ayu sagte in Chris‘ Vlog, dass sie letztes Jahr den Palast Surakarta Hadiningrat besucht habe.  Hören wir uns ihre Unterhaltung an. 

 

Chris (P): Kapan terakhir kali kamu ke Keraton Surakarta Hadiningrat ini?

 

Ayu (W): Tahun lalu. Saya datang bertiga dengan kakak dan adik saya.

 

MUSIK

 

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema“Saya Datang Bertiga-auf Deutsch  Ich komme zu dritt stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.

 

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema“Saya Datang Bertiga-auf Deutsch  Ich komme zu dritt stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie dWörter wiederholen.

 

Saya datang bertiga dengan kakak dan adik saya (2x)

auf Deutsch Ich komme zu dritt mit meinem  älteren Bruder und meiner  jüngeren Schwester

datang (2x)

auf Deutsch kommen

bertiga (2x)

auf Deutsch  zu dritt

dengan (2x)

auf Deutsch mit

kakak (2x)

auf Deutsch älterer Bruder

adik (2x)

auf Deutsch  jüngerer Bruder/ jüngere Schwester

kapan? (2x)

auf Deutsch  wann?

terakhir kali (2x)

auf Deutsch letztes Mal

Keraton Surakarta Hadiningrat (2x)

auf Deutsch Der Palast  Surakarta Hadiningrat

tahun lalu (2x)

auf Deutsch  letztes Jahr 

Im Gespräch hörten Sie die Aussage Saya datang bertiga dengan kakak dan adik saya (2x) auf Deutsch Ich komme  zu dritt mit meinem älteren Bruder und meiner jüngeren Schwester“ In diesem Satz gibt es drei Wörter. Das Wort „drei“ ist ein Zahlwort und bedeutet „drei Personen in einer Gruppe“. In dieser Äußerung wird das Wort bertiga2x aif Deitscj zu dritt  verwendet, um eine Gruppe von drei Personen zu beschreiben, nämlich Ayu, ihren Bruder und ihre Schwester.

 

Hören Sie  weitere Beispiele an, die für die Anzahl von Personen in einer Gruppe verwendet werden.

 

 

 

berdua-auf Deutsch zu zweit , bedeutet „zwei Personen in einer Gruppe“

 

Kita akan berangkat berdua ke Australia (2x)  auf Deutsch Wir werden zu zweit nach Australien reisen ..

 

berlima, auf Deutsch zu fünft, was „fünf Personen in einer Gruppe“ bedeutet

 

Kami tinggal berlima di rumah ini (2x) auf Deutsch Wir leben zu fünft in diesem Haus

 

 

 

Der Surakarta-Hadiningrat-Palast ist eines der Symbol der Stadt Surakarta oder Solo in der Provinz Zentraljava. Dieser Palast ist die Residenz von König Pakubuwana II., der seit 1745 die Region Surakarta Sunan regierte. Keraton bedeutet auf Deutsch  Palast  oder „Königsresidenz“.

 

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

 

Chris (P): Kapan terakhir kali kamu ke Keraton Surakarta Hadiningrat ini?

 

Ayu (W) : Tahun lalu. Saya datang bertiga dengan kakak dan adik saya.

 

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia  mit dem ThemaSaya Datang Bertiga-auf Deutsch  Ich komme zu dritt.

 

.Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia   zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

 

 

30
November

Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das  indonesische Vokabeln vorstellt   und Sie dazu  hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses  Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung  und Bildung von Sprache  des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist “ Di  Bandung -auf Deutsch In Bandung  

 

Hӧren Sie  ein Gespräch mit dem Titel “ Jangan Mengebut (2x)-auf Deutsch Fahren  Sie nicht zu schnell! Dieses Gespräch findet zwischen Cris John Robinson, einem Vlogger aus Australien, und Eni , einem Mitglied der  Vloggergruppe von Chris , bei der Abreise zum Berg Tangkuban Parahu statt. Eni bat Chris, nicht so schnell mit den Motorrädern zu fahren.

Eni (W) : Chris, nanti jangan mengebut, ya! Jalanan menuju kawah Gunung Tangkuban Parahu berkelok.

Chris (P) : Apakah naik turun juga?

Eni (W)    : Tidak. Dari sini menanjak terus.

MUSIK…

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema““ Jangan Mengebut (2x)-auf Deutsch Fahren Sie nicht zu schnell“ stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.

nanti jangan mengebut ya!(2x)

auf Deutsch später nicht zu schnell fahren,okey!

jangan (2x) 

auf Deutsch nicht

mengebut (2x)

auf Deutsch schnell fahren,

jalanan (2x)

auf Deutsch die Strasse

menuju (2x)

auf Deutsch nach, in oder zu, in Richtung

kawah (2x)

auf Deutsch der Krater

Gunung Tangkuban Parahu (2x)

auf Deutsch der Berg Tangkuban Parahu

berkelok (2x)

auf Deutsch kurvig

naik turun (2x)

auf Deutsch auf und ab

menanjak (2x)

auf Deutsch bergauf

MUSIK…

Im Gespräch hörten Sie die Äußerung Nanti jangan mengebut, ya! (2x) auf Deutsch  „Später, fahren Sie nicht zu schnell  , okay! . In dieser Aussage gibt es das Wort jangan „nicht . Das Wort  jangan auf Deutsch „nicht“ wird verwendet, um auf höfliche Weise ein Verbot auszusprechen. Nach dem Verbot wird konkretisiert, um was es sich handelt. In dieser Lektion handelt es sich um mengebut (2x) auf Deutsch zu schnell fahren.

 

Der Berg Tangkuban Parahu ist eine der beliebtesten Touristenziele  in den Bezirken West Bandung und Subang, der Provinz Westjava. Der Name Tangkuban Parahu kommt von den sundanesischen Wörtern tangkuban, was „mit dem Gesicht nach unten“ bedeutet, und parahu auf Deutsch das„Boot“. Das Wort Tangkuban Parahu kann als umgestürztes Boot interpretiert werden. Der Legende nach gehörte das Boot in dieser Gegend angeblich einem jungen Mann namens Sangkuriang, der so lange getreten wurde, bis er kenterte.

 

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.

Eni (W) : Chris, nanti jangan mengebut, ya! Jalanan menuju kawah Gunung Tangkuban Parahu berkelok.

Chris (P) : Apakah naik turun juga?

Eni (W)    : Tidak. Dari sini menanjak terus.

 

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia  mit dem Thema“““ Jangan Mengebut-auf Deutsch Fahren Sie nicht zu schnell“ .Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia   zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

 
 
 
 
 
 
 
 
07
December

Präsident  Joko Widodo, lädt die Bevölkerung der Stadt Kupang in der Provinz Ostnusa Tenggara (NTT) ein, Sandelholzbäume (Santalum) im Rahmen einer symbolischen Baumpflanzaktion im landwirtschaftlichen Komplex neben dem Büro des Gouverneurs von Ostnusa Tenggarazu schützen. Er forderte  vor Journalisten am Mittwoch in Kupang die Öffentlichkeit auf, so viele Sandelholzbäume wie möglich zu pflanzen, nachdem er eigenhändig Sandelholzbäume gepflanzt hatte. Präsident Jokowi unterstützt die Aufforstung in  NTT durch eine gemeinsame Bewegung zur Pflanzung von 909 Pflanzensetzlingen in Kupang. Neben dem  Sandelholz, einer einheimischen endemischen Pflanzenart  gab es auch ästhetische Gruppenpflanzen und Obstgruppen, die von Baumpflanzteilnehmern gepflanzt wurden. (Antara)