Der Sekretär des Ministers für Jugend und Sport der Republik Indonesien, Gunawan Suswantoro eröffnete offiziell eine Reihe von Aktivitäten zum Nusantara Tag . Der Nusantara Tag wird jeden 13. Dezember gefeiert und die diesjährige nationale Feier findet vom 10. bis zun 13. Dezember 2023 statt und konzentriert sich auf die Tidore Inseln, Nord-Molukken. Gunawan Suswantorovertritt den Vorsitzenden des Komitees zum Nationalen Nusantara-Tag 2023 Budi Karya Sumadi und lädt die Öffentlichkeit ein, sich an einer Reihe von Aktivitäten für den dreitägigenNusantara Tag.zu beteiligen. Der Nusantara-Tag erinnert an die Djuanda-Erklärung von 1957 und die Unabhängigkeitserklärung Indonesiens, die Inkraftsetzung der Gesetze als unabhängiges Land und die Bildung von Ministerien. (rri)
Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist “ Di Solo- auf Deutsch In Solo
Hӧren Sie ein Gespräch mit dem Titel Saya Datang Bertiga-auf Deutsch Ich komme zu dritt.
Dieses Gespräch findet zwischen Cris , einem Vlogger aus Australien, und Ayu, Mitglied der Vloggergruppe von Chris , die aus Solo kommt, statt. Ayu sagte in Chris‘ Vlog, dass sie letztes Jahr den Palast Surakarta Hadiningrat besucht habe. Hören wir uns ihre Unterhaltung an.
Chris (P): Kapan terakhir kali kamu ke Keraton Surakarta Hadiningrat ini?
Ayu (W): Tahun lalu. Saya datang bertiga dengan kakak dan adik saya.
MUSIK
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema“Saya Datang Bertiga-auf Deutsch Ich komme zu dritt stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema“Saya Datang Bertiga-auf Deutsch Ich komme zu dritt stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie dWörter wiederholen.
Saya datang bertiga dengan kakak dan adik saya (2x) |
auf Deutsch Ich komme zu dritt mit meinem älteren Bruder und meiner jüngeren Schwester |
datang (2x) |
auf Deutsch kommen |
bertiga (2x) |
auf Deutsch zu dritt |
dengan (2x) |
auf Deutsch mit |
kakak (2x) |
auf Deutsch älterer Bruder |
adik (2x) |
auf Deutsch jüngerer Bruder/ jüngere Schwester |
kapan? (2x) |
auf Deutsch wann? |
terakhir kali (2x) |
auf Deutsch letztes Mal |
Keraton Surakarta Hadiningrat (2x) |
auf Deutsch Der Palast Surakarta Hadiningrat |
tahun lalu (2x) |
auf Deutsch letztes Jahr |
Im Gespräch hörten Sie die Aussage Saya datang bertiga dengan kakak dan adik saya (2x) auf Deutsch Ich komme zu dritt mit meinem älteren Bruder und meiner jüngeren Schwester“ . In diesem Satz gibt es drei Wörter. Das Wort „drei“ ist ein Zahlwort und bedeutet „drei Personen in einer Gruppe“. In dieser Äußerung wird das Wort bertiga2x aif Deitscj zu dritt verwendet, um eine Gruppe von drei Personen zu beschreiben, nämlich Ayu, ihren Bruder und ihre Schwester.
berdua-auf Deutsch zu zweit , bedeutet „zwei Personen in einer Gruppe“
Kita akan berangkat berdua ke Australia (2x) auf Deutsch Wir werden zu zweit nach Australien reisen ..
berlima, auf Deutsch zu fünft, was „fünf Personen in einer Gruppe“ bedeutet
Kami tinggal berlima di rumah ini (2x) auf Deutsch Wir leben zu fünft in diesem Haus
Der Surakarta-Hadiningrat-Palast ist eines der Symbole der Stadt Surakarta oder Solo in der Provinz Zentraljava. Dieser Palast ist die Residenz von König Pakubuwana II., der seit 1745 die Region Surakarta Sunan regierte. Keraton bedeutet auf Deutsch Palast oder „Königsresidenz“.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Chris (P): Kapan terakhir kali kamu ke Keraton Surakarta Hadiningrat ini?
Ayu (W) : Tahun lalu. Saya datang bertiga dengan kakak dan adik saya.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Thema“Saya Datang Bertiga-auf Deutsch Ich komme zu dritt.
.Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.
Das Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”ist ein Programm, das indonesische Vokabeln vorstellt und Sie dazu hinführen möchte, auf Indonesisch zu sprechen . Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Voice of Indonesia des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Behörde für die Entwicklung und Bildung von Sprache des indonesischen Ministeriums für Bildung, Kultur , Forschung und Technologie . Unser heutiges Über-Thema ist “ Di Bandung -auf Deutsch In Bandung
Eni (W) : Chris, nanti jangan mengebut, ya! Jalanan menuju kawah Gunung Tangkuban Parahu berkelok.
Chris (P) : Apakah naik turun juga?
Eni (W) : Tidak. Dari sini menanjak terus.
MUSIK…
Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, will ich Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigen Thema““ Jangan Mengebut (2x)-auf Deutsch Fahren Sie nicht zu schnell“ stehen. Ich will diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie die Wörter wiederholen.
nanti jangan mengebut ya!(2x) |
auf Deutsch später nicht zu schnell fahren,okey!
|
jangan (2x) |
auf Deutsch nicht |
mengebut (2x) |
auf Deutsch schnell fahren, |
jalanan (2x) |
auf Deutsch die Strasse |
menuju (2x) |
auf Deutsch nach, in oder zu, in Richtung |
kawah (2x) |
auf Deutsch der Krater |
Gunung Tangkuban Parahu (2x) |
auf Deutsch der Berg Tangkuban Parahu |
berkelok (2x) |
auf Deutsch kurvig |
naik turun (2x) |
auf Deutsch auf und ab |
menanjak (2x) |
auf Deutsch bergauf |
MUSIK…
Der Berg Tangkuban Parahu ist eine der beliebtesten Touristenziele in den Bezirken West Bandung und Subang, der Provinz Westjava. Der Name Tangkuban Parahu kommt von den sundanesischen Wörtern tangkuban, was „mit dem Gesicht nach unten“ bedeutet, und parahu auf Deutsch das„Boot“. Das Wort Tangkuban Parahu kann als umgestürztes Boot interpretiert werden. Der Legende nach gehörte das Boot in dieser Gegend angeblich einem jungen Mann namens Sangkuriang, der so lange getreten wurde, bis er kenterte.
Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , hören wir uns das Gespräch nochmals an.
Eni (W) : Chris, nanti jangan mengebut, ya! Jalanan menuju kawah Gunung Tangkuban Parahu berkelok.
Chris (P) : Apakah naik turun juga?
Eni (W) : Tidak. Dari sini menanjak terus.
Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen -Mari Berbahasa Indonesia mit dem Thema“““ Jangan Mengebut-auf Deutsch Fahren Sie nicht zu schnell“ .Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia zu lernen. Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.
Präsident Joko Widodo, lädt die Bevölkerung der Stadt Kupang in der Provinz Ostnusa Tenggara (NTT) ein, Sandelholzbäume (Santalum) im Rahmen einer symbolischen Baumpflanzaktion im landwirtschaftlichen Komplex neben dem Büro des Gouverneurs von Ostnusa Tenggarazu schützen. Er forderte vor Journalisten am Mittwoch in Kupang die Öffentlichkeit auf, so viele Sandelholzbäume wie möglich zu pflanzen, nachdem er eigenhändig Sandelholzbäume gepflanzt hatte. Präsident Jokowi unterstützt die Aufforstung in NTT durch eine gemeinsame Bewegung zur Pflanzung von 909 Pflanzensetzlingen in Kupang. Neben dem Sandelholz, einer einheimischen endemischen Pflanzenart gab es auch ästhetische Gruppenpflanzen und Obstgruppen, die von Baumpflanzteilnehmern gepflanzt wurden. (Antara)