インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、RRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、 “ MAAF, SAYA DATANG TERLAMBAT” 日本語で、「すみません、遅れました」です。それでは始めましょう。
この資料を聞いた後、学習者は自分のニーズに関連することを説明することができます
ケビンは、遅れたことを謝罪しました。
Kevin : Permisi, Pak. Maaf, saya datang terlambat.
Bapak Bayu : Hem, kenapa kamu terlambat?
Kevin : Saya terjebak macet, Pak.
Bapak Bayu : Ya, sudah. Kamu boleh masuk. Lain kali jangan diulangi.
Kevin : Baik, Pak. Terima kasih.
それでは、今日のテーマに関連する表現と語彙、つまり“ MAAF, SAYA DATANG TERLAMBAT”日本語で、「すみません、遅れました」を紹介します。私は、2回言います。あなたは、私の後に、言ってください。
Maaf, saya datang terlambat. すみません、遅れました。
Kenapa kamu terlambat? なぜ遅れたのですか?
Saya terjebak macet. 渋滞に巻き込まれています。
Lain kali jangan diulangi. 次回は、それを繰り返ないでください。
遅れて到着したとき、Maaf, saya datang terlambat またはMaaf, saya terlambat 「すみません、遅れました」と言います。そう言うと、あなたが遅れた理由を尋ねられます。理由を簡潔かつ明確に述べて答えてください。
例えば、
Roma : Maaf, saya terlambat. すみません、遅れました。
Ani : Kenapa Anda terlambat, Roma? なぜ遅れたのですか?
Roma : Saya bangun kesiangan. 私は遅れて目が覚めました。
(寝坊しました)
他の例は、
Nur : Maaf, aku terlambat, Bambang. すみません、遅れました。
Bambang : Kenapa kamu terlambat? なぜ遅れたのですか?
Nur : Aku memasak dulu untuk adikku. 私は、妹のために先に料理しました。
Bambang : Oh, begitu. Lain kali jangan terlambat lagi, ya. ああ、なるほど。次は遅れないでくださいい。
Nur : Oke. はい
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず
ゆっくり読まれます。
Kevin : Permisi, Pak. Maaf, saya datang terlambat.
Bapak Bayu : Hem, kenapa kamu terlambat?
Kevin : Saya terjebak macet, Pak.
Bapak Bayu : Ya, sudah. Kamu boleh masuk. Lain kali jangan diulangi.
Kevin : Baik, Pak. Terima kasih.
これで、インドネシア語講座を終わります。インドネシア語についてもっと知りたい方には、これが役に立てば幸いです。明日も、違う話題でまたお会いしましょう。