インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、/RRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、 “ ASLI ORANG MANA ?” 日本語で、「元々はどこの人ですか?」です。それでは、始めましょう。
次に、“ ASLI ORANG MANA ?” 日本語で、「元々はどこの人ですか?」というタイトルの会話を ご紹介します。
Berikutnya saya akan memberikan contoh percakapan yang berjudul “Asli Orang Mana.
ケビンは、パク・ハサンと彼の妻がどこから来たのか尋ねました、ラマ夫人はベタウィ族であり、ラマの父はスンダ族でした。
Kevin :Bapak asli orang Sunda, ya?
Ayah Rama/ pak Hasan :Bukan, saya bukan orang Sunda.
Kevin :Asli orang mana, Pak?
Ayah Rama/Pak Hasan :Saya asli orang Jawa.
Kevin :Kalau ibu Rama asli mana, Pak?
Ayah Rama/Pak Hasan :Ibu Rama asli orang Betawi.
Kevin :Oh, begitu.
それでは、今日のテーマに関連する表現と語彙、つまり “ ASLI ORANG MANA ?” 日本語で、「元々はどこの人ですか?」を紹介します。私は、2回言います。あなたは、私の後に 続いて言ってください。
Asli (2X) 元 オリジナル
Orang (2X) 人
Mana? (2X) どこですか?
Asli mana? (2X) 元々はどこですか?
Orang mana? (2X) どこから来たの
Asli orang mana? (2X) 元々はどこの人ですか?
Bukan (2X) ではない じゃない
人の出身(民族性)を質問したい場合は、Asli orang mana?「元々はどこの人ですか?」の質問を使用することができます。対話の中で、ケビンは、パク・ハサンの部族の出身を尋ね、Asli orang mana, Pak ?「元々はどこの人ですか?」の文を使用します。また、Asli orang mana?「元々はどこの人ですか?」に加えて、Asli mana?「元はどこ?」の文を使用することができます
例、Kalau ibu Rama asli mana, Pak ? ( 2X ) 「ラマの母親は、元はどこですか?
また、部族の名前の質問を使うこともできます。
例、Bapak orang Sunda,ya ? ( 2X ) あなたは、スンダ族ですよね?
Asli mana ?「元はどこ?」の質問?民族性について尋ねるだけでなく、出身地についても尋ねるために使用されます。それで、Asli mana ?「もとはどこ?」は、Dari ( daerah asal ) mana? (どこから来ましたか?)で解釈できます。Daerah asalとは、出生の都市/地域、子供の頃にいた場所、育った、場所、居住地を意味することができます。
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず
ゆっくり読まれます。
Kevin :Bapak asli orang Sunda, ya?
Ayah Rama/ pak Hasan :Bukan, saya bukan orang Sunda.
Kevin :Asli orang mana, Pak?
Ayah Rama/Pak Hasan :Saya asli orang Jawa.
Kevin :Kalau ibu Rama asli mana, Pak?
Ayah Rama/Pak Hasan :Ibu Rama asli orang Betawi.
Kevin :Oh, begitu.
これで、インドネシア語講座を終わります。インドネシア語についてもっと知りたい方に、この講座がお役に立てば幸いです。明日も、違う話題でまたお会いしましょう。