Tuesday, 16 October 2018 00:00

Menurut berita / Selon les nouvelles

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Chez Joko, Endah et Tony parlent de nouvelles sur les catastrophes naturelles.

Tony

Endah, menurut berita ini, banyak sukarelawan yang memberi bantuan.

Endah

Syukurlah. Dari mana asal mereka?

Tony

Dari dalam dan luar negeri.

MUSIK

Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire sur le thème d'aujourd'hui, à savoir “Menurut Berita” (2x en Français)‘Selon les nouvelles.’ Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.  

sukarelawan

volontaire

menurut berita ini

selon cette nouvelle

Banyak sukarelawan yang memberi bantuan

De nombreux volontaires aident

Syukurlah

Merci Dieu

Dari mana asal mereka?

D'où viennent-ils?

Mereka berasal dari dalam dan luar negeri.

Ils viennent de chez eux et de l'étranger.

Menurut informasi yang saya baca

D'après les informations que j'ai lues

Gempa terjadi pada 28 September

Le séisme a eu lieu le 28 septembre

Menurut berita yang saya dengar

D'après les nouvelles que j'ai entendues

Korban tewas lebih dari dua ribu orang

Plus de deux mille personnes sont mortes

 

Quand vous voulez transmettre des informations à partir de références, vous pouvez utiliser le mot menurut.  Voici des exemples d'utilisation:

  • Menurut berita ini, banyak sukarelawan yang memberi bantuan       en français  Selon cette nouvelle, de nombreux volontaires ont fourni une assistance.
  • Menurut informasi yang saya baca, gempa terjadi pada 28 September   en français  Selon les informations que j'ai lues, le séisme s'est passé le 28 septembre. 
  • Menurut berita yang saya dengar, korban tewas lebih dari dua ribu orang   en français  Selon les nouvelles que j'ai entendues, le bilan serait plus de deux mille personnes
    Ensuite pour demander ou parler de l'origine de quelqu'un ou de quelque chose, vous pouvez écouter les exemples suivants: 
  • Dari mana asal mereka?   en français  D'où viennent-ils?
  • Mereka berasal dari luar negeri.   en français    Ils viennent de l’étranger. 
  • Asal mereka dari mana?”   en français  D'où viennent-ils?
  • Asal mereka dari luar negeri”   en français  Ils viennent de l’étranger.
  • Dari mana mereka berasal?”   en français  D'où viennent-ils?
  • Mereka berasal dari luar negeri”   en français  Ils viennent de l’étranger.

Tony

Endah, menurut berita ini, banyak sukarelawan yang memberi bantuan.

Endah

Syukurlah. Dari mana asal mereka?

Tony

Dari dalam dan luar negeri.

Après avoir écouté la conversation ayant pour titre “Menurut Berita”  en français ‘Selon les nouvelles’ nous vous donnerons une pratique qui est bien sûr liée aux mots existants appris.

L’exercice est à décrire les sites touristiques à votre ville et vos sentiments lorsque vous êtes là.

Exemple:  

Di kota kami ada tempat wisata yang bernama Pantai Ancol, kami sangat senang  di pantai ini, karena bisa berenang, bermain pasir, naik perahu, juga berjemur di pinggir pantai.

Envoyez votre enregistrement vocal en indonésien: à notre adresse e-mail à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Il y aura un cadeau sous la forme d'un colis attrayant pour l'heureux gagnant. Le gagnant sera annoncé en novembre 2018.

Read 786 times