Wednesday, 14 November 2018 00:00

Perutku Agak Sakit en français J'ai Un Peu Mal Au Ventre

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Les personnages sont Dinda et Tony

L'emplacement  est à la maison de Joko

La situation : Tony et la famille de Joko célèbrent l’anniversaire de Tony. Ils sont en train de se bavarder.

 

Dinda

Kamu makan kuenya sedikit sekali, padahal kuenya masih banyak.  Mengapa ?

Tony

Perutku agak sakit                                                                 

   

Après avoir écouté cette conversation, je vais vous introduire des vocabulaires et des phrases indonésiennes liées au sujet d'aujourd'hui, Perutku Agak Sakit ou en français J'ai Un Peu Mal Au Ventre

 

Kue

qui signifie

Gâteau

lapar

qui signifie

Avoir faim

Makan

qui signifie

Manger

Padahal

qui signifie

Même si

Sedang berulang tahun

qui signifie

Il fête son anniversaire

Kamu makan kuenya sedikit sekali, padahal kuenya masih banyak

qui signifie

Tu manges très peu de gâteau, même s'il en reste beaucoup

Mengapa ?

qui signifie

Pourquoi ?

Perutku agak sakit

qui signifie

J'ai un peu mal au ventre 

 

Dans le dialogue, Dianda dit Kamu makan kuenya sedikit sekali, padahal kuenya masih banyak, qui signifie « Tu manges très peu de gâteau, même s'il en reste beaucoup ». Dans cette phrase, il y a quelque chose de contradictoire, c'est-à-dire qu'il y a encore beaucoup de gâteaux, mais Tony ne mange qu'un peu. Dinda utilise le mot Padahal  en français MÊME SIpour exprimer quelque chose de contradictoire. Écoutez ce que Dinda dit Kamu makan kuenya sedikit sekali, padahal kuenya masih banyak.

Voici d'autres exemples :

“Dia sedih, padahal sedang berulang tahun” ou "Il est triste, même s'il fête son anniversaire"

“Aku masih lapar, padahal sudah makan” ou "J'ai encore faim même si j'ai déjà mangé"

“Adikku tidak mau makan, padahal dia lapar” ou "Ma soeur ne veut pas manger, même si elle a faim"

La suite, Tony dit Perutku agak sakit ouJ'ai un peu mal au ventre. Le mot agak dans cette phrase, est la même signification que le mot sedikit ou un peu. Donc, la phrase Perutku agak sakit est la même signification que Perutku sedikit sakit. Voici des autres exemples :

Dia agak sedih

Dia sedikit sedih ou Il est en peu triste

Aku  agak lapar

Saya sedikit lapar ou J’ai un peu faim

Avant de terminer le programme de "l'Apprendre l'Indonésie", pour comprendre plus, écoutons la conversation encore une fois. 

 

Dinda

Kamu makan kuenya sedikit sekali, padahal kuenya masih banyak.  Mengapa ?

Tony

Perutku agak sakit

   
Read 394 times Last modified on Tuesday, 20 November 2018 06:25