Monday, 10 December 2018 11:18

“Cuti akhir tahun” ou en langue française ‘Congé de fin d'année.’

Written by 
Rate this item
(0 votes)


  Je vais donner un exemple de conversation ayant pour titre “Cuti akhir tahun" ou en langue française ‘Congé de fin d'année.’

Joko

Akhirnya aku bisa cuti pada akhir tahun ini dan awal tahun depan.

Tony

Syukurlah. Berapa lama kamu akan cuti?

Joko

Dua minggu.

Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire sur le thème d'aujourd'hui, à savoir “Cuti akhir tahun" (2x), en Français : ‘Congé de fin d'année.’ Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.  

Awal

:

début

Akhir

:

fin

Tengah

:

milieu

Berangkat

:

Départ

Berjemur

:

Bronzer

Akhirnya aku bisa cuti pada akhir tahun ini dan awal tahun depan.

:

Enfin, je peux prendre un congé à la fin de cette année et au début de l’année prochaine.

Syukurlah.

:

Merci mon Dieu.

Berapa lama kamu akan cuti?

:

Combien de temps allez-vous prendre un congé?

Dua minggu.

:

Deux semaines.

Akhir bulan.

:

Fin du mois.

Berlibur

:

Prendre des vacances

Awal bulan depan

:

Début du mois prochain

Liburan akhir semester

:

Vacances de fin de semestre

Tengah semester

:

Mi-semestre

Tengah malam

:

Minuit

Tengah hari

:

Midi

Saya/aku

:

Je

Mereka

:

Ils/Elles


Dans le dialogue, Joko a dit, Akhirnya aku bisa cuti pada akhir tahun ini dan awal tahun depan (2x en Français) ‘Enfin, je peux prendre un congé à la fin de cette année et au début de l’année prochaine’. Dalam ungkapan yang disampaikan Joko, terdapat kata Dans l’expression transmise par Joko, il y a le mot awal(2X en Français) début et akhir (2X en Français) fin. Les mots awal et akhir peuvent être combinés avec des mots qui indiquent des périodes, telles que: minggu, (2X en Français) ‘semaine’, bulan (2X en Français) ‘mois’, semester (2X en Français) semestre et tahun (2X en Français) ‘année.’

L’exemple de l’utilisation dans la phrase :

-Saya akan cuti pada akhir bulan ini (2X en Français) ‘Je prends un conge à la fin de ce mois.’
-Kami akan berlibur pada awal bulan depan (2X en Français) ‘Nous serons en vacances au début du mois prochain’
-Sebentar lagi kita akan liburan akhir semester (2X en Français) ‘Bientôt nous prendrons les vacances à la fin du semestre.’
-Kamu akan ke mana akhir minggu ini? (2X en Français) ‘Où allez-vous ce week-end?’

Outre les mots awal et akhir, ada kata lain yang biasanya digunakan untuk menunjukkan waktu jika digabungkan dengan kata yang menunjukkan masa waktu, yaitu il existe d'autre mot qui est généralement utilisé pour indiquer l'heure lorsqu'il est combiné avec le mot qui indique la période, c'est-à-dire le mot tengah.

Exemple dans la phrase :

-Mereka akan berangkat pada tengah malam nanti (2X en Français) ‘Ils partiront à minuit.’
-Aku tidak mau berjemur pada tengah hari (2X en Français) ‘Je ne veux pas bronzer à midi)’
-Pada tengah semester ini tidak ada liburan (2X en Français) ‘Au milieu du semestre, il n'y a pas de vacances.’

Avant de terminer ‘Apprendre l’Indonésien’ aujourd'hui, pour plus de détails, écoutons l'exemple de la conversation encore une fois.

Joko

Akhirnya aku bisa cuti pada akhir tahun ini dan awal tahun depan.

Tony

Syukurlah. Berapa lama kamu akan cuti?

Joko

Dua minggu.





Read 723 times