Monday, 21 January 2019 14:16

Quel est ton but?

Written by 
Rate this item
(0 votes)

Bonsoir à tous. Nous continuons notre émission ce soir avec la rubrique Apprendre l’Indonésien, un programme qui introduit le vocabulaire de la langue indonésienne et vous guide de parler indonésien. Ce programme est une collaboration entre la Voix d’Indonésie et l’Agence pour le développement de la langue du Ministère de l’éducation et de la culture d’Indonésie. Le sujet d’aujourd'hui est “Apa tujuan Anda?" ou en langue française ‘Quel est ton but?’

Ensuite, je vais donner un exemple de conversation ayant pour titre “Apa tujuan Anda?" ou en langue française ‘Quel est ton but?’

Cette conversation est entre Tony en provenance d'Angleterre. Il est assis à côté de Sinta. Ils étaient dans la cabine de l'avion sur le chemin de Yogyakarta.

Sinta

Anda ke Jogja untuk apa?

Tony

Saya ke Jogja untuk berwisata. Anda ke sana untuk apa?

Sinta

Untuk seminar?

Tony

Oh, seminar tentang apa?

Sinta

Seminar tentang bahasa dan budaya Indonesia.

Tony

Wah, hebat.

Après avoir écouté cette conversation, je vais introduire les expressions et le vocabulaire sur le thème d'aujourd'hui, à savoir “Apa tujuan Anda?" (2x en Français) ‘Quel est ton but?’ Je vais prononcer deux fois, et vous pouvez répéter après moi.

Anda ke Jogja untuk apa?

:

Que vas-tu faire à Jogja?

Untuk apa Anda ke Jogja?

:

Que vas-tu à Jogja?

Anda ke sana untuk apa?

:

Qu'est-ce que tu vas faire?

Untuk apa anda ke sana?

:

Vous êtes là pour quoi?

Saya ke Jogja untuk berwisata.

:

Je vais à Jogja pour une tournée.

Untuk seminar.

:

Pour un séminaire.

Seminar tentang bahasa dan budaya Indonesia.

:

Séminaire sur la langue et la culture indonésiennes.

 

Pour connaître le but d'une personne qui se rend à un endroit, vous pouvez demander: “Anda ke Jogja untuk apa?” (2x en Français) "Que vas-tu faire à Jogja?" ou peut-il être inversé pour devenir “Untuk apa Anda ke Jogja?” (2x en Français), ‘Pourquoi allez-vous à Jogja?’  Dans le contexte du dialogue, le mot untuk apa est utilisé pour demander le but. Pour répondre, dites: “Saya ke Jogja untuk.....’’ (2x en Français) ‘Je vais à Jogja pour …,’ ensuite indiquez votre but. Par exemple:

  • Untuk  seminar.  (2x )en Français Pour un séminaire.
  • Untuk berwisata.  (2x) en Français Pour faire une visite touristique.
  • Untuk jalan-jalan. (2x )en Français Pour f se promener.
  • Untuk bertemu dengan teman. (2x )en Français Pour rencontrer des amis.



    Exemple dans une phrase :

    Untuk apa anda ke Jogja? (2X )
  • en Français Que vas-tu à Jogja?

    Saya ke Jogja untuk bekerja. (2X )
  • en Français : Je vais au travail à Jogja.

    Anda ke Jogja untuk apa? (2X )
  • en Français Qu'est-ce que tu vas faire à Jogja?

    Saya ke Jogja untuk bertemu teman. (2X )
  • en Français Je vais à Jogja pour rencontrer des amis.

    ­Untuk apa Anda ke sana? (2X )
  • en Français : Pour quoi es-tu là?
  • Saya ke sana untuk jalan-jalan. (2X)
  • en Français : J'y suis allée pour me promener


  • Avant de terminer ‘Apprendre l’Indonésien’ aujourd'hui, pour plus de détails, écoutons l'exemple de la conversation encore une fois.

Sinta

Anda ke Jogja untuk apa?

Tony

Saya ke Jogja untuk berwisata. Anda ke sana untuk apa?

Sinta

Untuk seminar?

Tony

Oh, seminar tentang apa?

Sinta

Seminar tentang bahasa dan budaya Indonesia.

Tony

Wah, hebat.

Read 835 times