Kartika

Kartika

01
November

 

PT. Pindad exporte des munitions et des explosifs en Thaïlande. La Thaïlande est le principal client actuel de Pindad pour les exportations, depuis 2006 pour les munitions de petit calibre.

Le président directeur de PT. Pindad,Abraham Mose, à Jakarta mercredi a déclaré qu'à partir de 2006, Pindad avait intensifié ses exportations vers plusieurs pays, tels que le Cambodge et le Nigeria, pour ses fusils d'assaut, la Malaisie et l'Australie pour faire face aux émeutes, laCorée du Sud, Singapour, Timor-Leste et lesPhilippines pour les munitions, le Laos pour les armes et les munitions et plusieurs autres pays de la région asiatiqueavec les ventes moyennes par an d'environ 5 millions de dollars américains.

Abraham Mose a également déclaré que Pindad a participé à la mission de paix des Nations Unies en envoyant des véhicules Anoa  à partir de 2010. KBRN/VOI/Ik

01
November

 

L'ambassade de la République d'Indonésie à Berlin, en Allemagne, a récemment organisé la classe de cuisine Wisma Indonesia. Il y a 43 agences de voyages et voyagiste participent au programme la classe de cuisine Wisma Indonesia. On leur a appris à servir les collations javanaises centrales , commme Semar Mendem et Bakwan Jagung. Selon l'ambassadeur d'Indonésie en Allemagne, Arif Havas Oegroseno, les propriétaires d'agences de voyages et des voyagistes ont été choisis pour qu'ils aient une expérience convaincante lorsqu'ils racontent aux futures touristes du goût unique de la cuisine indonésienne. Il a ajouté que l'objectif du programme de diversification de la promotion était de resserrer les liens entre l'Indonésie et l'Allemagne. En outre, pour que la société allemande connaisse plus l'Indonésie avec ses caractéristiques uniques.


Le gâteau de Semar Mendem est l'un des plats indonésiens enseignés dans le programme de cours de cuisine a Wisma Indonesia. Semar Mendem est l’un des culinaires typique de Java Central. Cette collation est faite de riz gluant blanc qui a été cuit avec un peu d’eau jusqu’à ce qu’il soit à moitié cuit, puis cuit à la vapeur. Ce riz gluant blanc mélange de lait de coco et de sel. Pour le rendre plus savoureux, ce riz gluant est rempli de poulet et également enveloppé dans une omelette à l'extérieur.


Le nom de Semar Mendem vient du nom du célèbre personnage de marionnettes « Semar ». Tandis que, "mendem" en javanais signifie ivre. Si les deux mots sont combinés, "Semar Mendem" signifie Semar qui est ivre.


Il y a aussi ceux qui disent que le nom Semar serait due à sa forme grasse, similaire au personnage Semar qui a un corps gras. Ensuite, pour le mot "ivre", il est dit que parce que lorsque vous le mangez, votre bouche ne cessera pas de mastiquer comme une personne ivre.


Mais il y a aussi ceux qui disent que le nom a été inspiré par l'habitude de Semar qui aime manger jusqu'à la satiété. La communauté de Java central estime également que ce gâteau a sa propre valeur philosophique. On croit que Semar symbolise le pouvoir. En substance, Semar, le détenteur du pouvoir, n'est pas autorisé à "mendem", c’est à dire « ivre de pouvoir ». La position occupée par Semar doit viser la bonté et la protection de la population.


Quand vous le mangez, Semar Mendem est doux et très savoureux, de sorte que les gens l'aiment beaucoup. Généralement, ce gâteau est servi pendant la célébration, pour un dîner et une collation. Nous pouvons facilement le trouver dans les marchés traditionnels de Java Central et de Jogjakarta. Par exemple au marché de Beringharjo, au marché de Kranggan, au marché de Mlati, au marché de Demangan, etc. Son prix est également très bon marché, c’est de 2.000 – 5.000 roupiah par pièce.



01
November

 

Le directeur de la protection des citoyens indonésiens et l'entité légale indonésienne du ministère indonésien des Affaires étrangères, Lalu Muhammad Iqbal, a confirmé que le gouvernement saoudien avait exécuté une travailleuse migrante de Majalengka, Java occidental, l’Indonesie, Tuti Tursilawati, lundi 29 octobre à Ta'if, dans l'Arabie saoudite.

Iqbal a déclaré à l'équipe des médias à Jakarta récemment que l'exécution de Tuti Tursilawati avait été effectuée par le gouvernement saoudien sans notification préalable. La ministre indonésienne des Affaires étrangères, Retno Marsudi, a protesté auprès du ministre saoudien des Affaires étrangères, Adel Al-Jubeir, et a convoqué l’ambassadeur d’Arabie saoudite à Jakarta, Oussama bin Mohammed Abdullah Al Shuaibi.


Lalu Muhammad Iqbal :

‘’Le gouvernement indonésien déplore que l’exécution de Tuti Tursilawati a été effectuée par le Gouvernement saoudien sans notification à nos représentants, à la fois l’ambassade d’Indonésie à Riyad et le consulat général d’Indonésie à Djeddah. Par conséquent, le gouvernement indonésien a exprimé sa préoccupation et ses protestations contre la manière dont le gouvernement saoudien a procédé à cette exécution. Le premier, la ministre indonésienne des Affaires étrangères a parlé directement au ministre des Affaires étrangères d'Arabie saoudite pour protester. Ensuite, la ministre a convoqué l'ambassadeur d'Arabie saoudite à Jakarta et a présenté une protestation directement à l'ambassadeur d'Arabie saoudite à Jakarta’’.


Muhammad Iqbal a ajouté que le ministère indonésien des Affaires étrangères avait transmis ses condoléances à la famille de Tuti Tursilawati à Majalengka. Le Ministère des Affaires étrangères a fait divers efforts pour libérer 
ou alléger la peine de mort, entre autres l'assistance consulaire depuis 2011-2018, trois fois à la nomination d'un avocat,  et trois fois en appel. Y compris l'envoi de deux lettres présidentielles au roi saoudien et divers efforts non contentieux. Tuti Tursilawati a été condamnée à mort par un tribunal saoudien en juin 2011, accusé d'avoir tué son employeur en 2010VOI/Rezha/Ik

24
October

Les personnages sont Tony et Endah

L'emplacement  est à la maison de Joko

La situation c’est : Endah va aller à l’hôpital pour voir l'état de son père qui a eu un accident

 

Endah

Maaf, aku harus pergi ke rumah sakit.

Tony

Mau aku temani ?

Endah

Tidak usah. Terima kasih.

Tony

Baiklah, beri tahu saya kalau kamu perlu sesuatu

Endah

Oke, Makasih

  

Perlu

 Avoir besoin

Butuh

 Avoir besoin

Tidak usah

 Pas besoin

Maaf, aku harus pergi ke rumah sakit

Désolé, je dois aller à l'hôpital

Mau aku temani ?

Veux-tu que je t’accompagne?

Perlu bantuan ?

Tu as besoin d’aide?

Boleh bantu saya

Peut-tu m'aider ?

Ada yang bisa saya bantu ?

Y a-t-il quelque chose que je peux aider?

Jika Anda butuh bantuan, silakan hubungi kami

Si tu as besoin d'aide, contacte-nous !

Beri  tahu saya kalau kamu perlu sesuatu

Faites-moi savoir si tu as besoin de quelque chose !

Dans le dialogue, Tony a dit que “Mau Aku Temani?”. Il a également dit que « Beri tahu saya kalau kamu perlu sesuatu ». La phrase que Tony a dite était une expression en offrant de l'aide. Voici des exemples d'expressions utilisées pour offrir de l'aide :

“Perlu bantuan ?” ou «besoin d’aide ? »

“Boleh saya bantu ?” ou « Puis-je t’aider ?

“Apakah Anda perlu bantuan ? “ ou  « tu as besoin d’aide ? »

“Ada yang bisa saya bantu ?” ou « Y a-t-il quelque chose que je peux aider? »

Les autres exemples :

“Jika Anda butuh bantuan, silakan hubungi kami.” Ou « Si vous avez besoin d’aide, contactez-nous ! »

“Beri tahu saya kalau kamu perlu bantuan.” Ou Faites-moi savoir si vous avez besoin de quelque chose !

Dans le dialogue, vous écoutez le mot « Memberi tahu » vient du préfixe « me » - et du mot de bas « beri tahu »

En indonésien, de nombreux affixe peuvent former des mots et modifier ou ajouter à la signification des mots de base. Des exemples d’affixes sont: ber -, me, pe i- , et  an. Chaque affixe a des règles. Si vous voulez augmenter votre niveau de langue de l’indonésien, vous devez apprendre et utiliser correctement différents affixes.

Endah

Maaf, aku harus pergi ke rumah sakit.

Tony

Mau aku temani ?

Endah

Tidak usah. Terima kasih.

Tony

Baiklah, Beri tahu saya kalau kamu perlu sesuatu

Endah

Oke, Makasih

Après avoir écouté la conversation dont le titre est "SANGAT PANAS” ou en français "TRÈS CHAUD". Je vais vous donner un exercice en utilisant des mots que nous avons déjà appris. 

L'exercice d'aujourd'hui est : Décrivez le lieu touristique de votre ville et vos sentiments lorsque vous y êtes.

Par exemple :

Di kota kami ada tempat wisata yang bernama Pantai Ancol, kami sangat senang di pantai ini, karena bisa berenang, bermain pasir , naik perahu juga berjemur di pinggir pantai.

Envoyez votre enregistrement vocal en indonésien à notre adresse e-mail à This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Il y aura un prix intéressant pour un heureux gagnant. Le gagnant sera annoncé en novembre 2018.